إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ (1) Sε ͻsoro mu sunsuan |
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ (2) Na sε Nsoromma tete hwe na etu pete |
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ (3) Na sε ͻpo yiri na ebu faso |
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ (4) Na sε Adakamena so buebue a |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ (5) Ɛna ͻkra biara behunu deε (ͻyε de too) n’anim ne deε εkaa akyire |
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ (6) Onipa, εdeεn adeε paa na adaadaa wo wͻ wo Wura Adom Hene no ho |
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ (7) (Wo Wura) no a Ɔbͻͻ wo, nwenee wo siesiee wo, totoo wo pεpεεpε |
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ (8) De wo too mfonini biara a Ɔpε mu |
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (9) Aane, nanso monnye Atemmuo no nni |
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ (10) Nokorε sε, (Soro abͻfoͻ) Awεnfoͻ ka moho |
كِرَامًا كَاتِبِينَ (11) Atwerεfoͻ Animuonyamfoͻ no |
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (12) Wͻ’nim deε moyε (nyinaa) |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (13) Nokorε sε, apapafoͻ no bεwͻ anigyeε mu |
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ (14) Nokorε nso sε, abͻneεfoͻ no bεkͻ Amanehunu gya no mu |
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ (15) Wͻ’bεkͻ mu wͻ Akatua da no |
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (16) Na wͻ’mmfri mu |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (17) Ԑdeεn na εbεkyerε wo sεdeε Akatua da no siteε |
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (18) Bio, εdeεn na εbεkyerε wo sεdeε Akatua da no siteε |
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ (19) Ɛyε Da a, ͻkra bi nni tumi a ͻde bεboa ͻkra bi wͻ biribi ho; na saa Da no tumi nyinaa wͻ Nyankopͻn |