| لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1) Mede Owusͻreε Da no di nse
 | 
| وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2) Mesan de (gyidieni) kraa a ᴐbᴐ ne ho soboᴐ (wͻ bͻne bi a w’ayε ho anaa papa bi a w’annyε ho) di nse
 | 
| أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3) Enti onipa dwen sε, Yε’moaboa ne nnompe ano (nnyane no mmu no atεn)
 | 
| بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4) Daabi, Yε’wͻ tumi sε nensa teaa ano no (mpo) Yε’yε no pεpεεpε
 | 
| بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5) Nanso onipa pε sε ͻkͻso yε bͻne kͻ n’anim
 | 
| يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6) Obisa (dedi fεw) sε: “Ɛberε bεn ne Owu-sͻreε Da no?”
 | 
| فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7) Sε aniwa so te nyinam
 | 
| وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8) Na bosome yε tumm (anaasε bosome hwere nenhyerԑnee)
 | 
| وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9) Na yεka Awia ne Bosome bom a
 | 
| يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10) Saa Da no onipa bεka sε: ”Dwane kͻbea wͻ hen?”
 | 
| كَلَّا لَا وَزَرَ (11) Daabi, dwane kͻbea biara nni hͻ
 | 
| إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12) Saa Da no, wo Wura Nyankopͻn hͻ nko ara ne Ahomegye bea
 | 
| يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13) Saa Da no, yε’bεbͻ onipa adwuma a, odi too n’anim ne deε εkaa akyire (a obuu n’ani guu soᴐ) ho amaneε
 | 
| بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14) Aane, onipa no ara nim neho
 | 
| وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15) Ɔpa kyεw mpo a, (ne kyεw pa no ho mma mfasoͻ biara)
 | 
| لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16) (Nkͻmhyεni), εnnanedane wo kεterεma mmpere Adyisεm no ho (sε wo werε befri nti)
 | 
| إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17) Nokorε sε, Yεn na (Qur’aan no) anoboa, εnesε (yεbεkyerε wo) n’akenkan no da Yεnsoͻ
 | 
| فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18) Enti sε Yε’rekenkan (kyerε wo a), di akenkan no akyi
 | 
| ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19) Afei nekyerεkyerεmu no nso Yε’so na εda (sε Yε’kyerεkyerε mu kyerε woͻ)
 | 
| كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20) Daabi, Nanso mopε seesei wiase (asetena) yi
 | 
| وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21) Na mobu moani gu Daakye deε no so
 | 
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22) Saa Da no ebinom anim bεhyerεn
 | 
| إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23) Ahwε wͻn Wura Nyankopͻn
 | 
| وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24) Saa Da no ebinom nso anim bemuna kusuu
 | 
| تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25) (Saa nkorͻfoͻ no) adwen sε mmusuo kεseε bi reba wͻn so
 | 
| كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26) Aane, Sε (nkwa no) duru (owufoͻ no) mene mu a
 | 
| وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27) Wͻ’ka sε: “Hwan na ͻbεgye no”
 | 
| وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28) (Owufoͻ no) behunu sε, nokorε, ͻne (wiase) redi mpaapaemu
 | 
| وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29) Na (owufoͻ no refa) ma anantu ne anantu kᴐka bom
 | 
| إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30) Saa Da no wo Wura Nyankopͻn hͻ na yεka kͻ
 | 
| فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31) Enti (boniayεni no) annye (Qur’aan) anni, εna wannfrε Nyame nso
 | 
| وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32) Na mmom obuu no atorͻsεm danee n’akyi demaae
 | 
| ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33) Afei ͻde ahomasoͻ kunkon kͻͻ n’abusuafoͻ hͻ
 | 
| أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34) Due nka wo. Enti Due
 | 
| ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35) Due nka wo bio, Enti Due
 | 
| أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36) Enti onipa dwen sε yε’bεgyae no kwa
 | 
| أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37) Na ͻnnyε nkwa-boaa a, efiri ahobae a, ehwie anaa epue ba no mu
 | 
| ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38) Ansa na ͻreyε mogya-toa, εna (Nyankopͻn) bͻͻ (no) yεε (no) pεpεεpε
 | 
| فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39) Ɛna Ͻyεε no mmienu, ͻbarima ne ͻbaa
 | 
| أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40) Enti (Nyankopͻn a, ͻnam anwanwa kwan a yakyerε yi so bͻͻ onipa no), Onni tumi sε Ɔbenyane owufoͻ aba nkwa mu (bio)
 |