إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ (1) Sε ͻsoro sunsuan asin-asin |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (2) Na otie ne Wura Nyankopͻn ahyεdeε a, εyε n’asεde (sε ͻyε sotie dema ne Wura Nyankopͻn ahyεdeε) |
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ (3) Na sε asaase no mu twe |
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (4) Na oyi deε εwͻ ne mu nyinaa fri adi, na εda mpan |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (5) Na otie ne Wura Nyankopͻn ahyεdeε a, εyε n’asεde (sε ͻyε sotie dema ne Wura Nyankopͻn ahyεdeε) |
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ (6) Onipa dasani, bͻ mmͻden paa (di dwuma) a εkͻ wo Wura Nyankopͻn hͻ, na nokorε sε wobehyia no, (anaasε wobehyia wo dwumadie no so akatua, sε εyε papa anaasε bͻne) |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (7) (Saa Da no) obi a, yεde ne (Dwumadie ho) Nwoma bεma no wͻ nensa nifa mu no |
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (8) (Saa nipa no) bebu nkonta a εyε mmrε |
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا (9) Na ͻbεdane neho akͻ n’abusafoͻ hͻ wͻ anigyeε mu |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ (10) Na mmom obi a yεde ne Nwoma bεfa n’akyi ama no wͻ n’akyi no |
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا (11) Obesu afrε owuo |
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا (12) Na ͻbεkͻ Ogya frama mu |
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا (13) (Ԑberε a na ͻwͻ wiaseε no) na n’ani gye wͻ n’abusuafoͻ mu |
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (14) Nokorε sε na ͻdwen sε ͻnnsan nnkͻ (Nyankopͻn) hͻ bio |
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا (15) Aane, nokorε sε na ne Wura Nyankopͻn hu no (abrε biara) |
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ (16) Mede tͻ-wia, anaasε εberε a awia akͻtͻ ama ewiem ayε kͻͻ no |
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (17) Ne Anadwo, ne adeε biara a anadwo ka no soͻ, anaasε εboa ano wͻ faako |
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (18) Ne εberε a bosome benyini atwa kanko no di nse sε |
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ (19) “Nokorε, mobεforo afri gyinabrε mu, akͻ gyinabrε mu (wͻ wiase ne Daakye) |
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20) Na afei εdeεn na εha wͻn a enti wͻ’nnye (Nokorε no) nnie |
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ (21) Na sε yεrekenkan Qur’aan kyerε wͻn a wͻ’mmfa wͻn anim mmutu fͻm |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ (22) Aane, wͻn a wͻ’nnye nnie no fa no sε atorͻsεm |
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ (23) Nyankopͻn deε Onim deε wͻ’de suma |
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24) Enti fa asotwee yaaya no ho anohoba no bͻ wͻn |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (25) Na mmom wͻn a wͻ’agye (Nokorε no) adie na wͻ’di dwuma pa no deε, wͻn wͻ akatua a enni awieε |