عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ (1) ¿Sobre qué se preguntan [quienes desmienten los signos de Allah] |
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ (2) Sobre la gran noticia [el Mensaje] |
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ (3) Acerca de la cual discrepan |
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (4) Pero no es lo que piensan; ya verán [el castigo que les aguarda] |
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (5) Indudablemente no es lo que piensan; ya verán |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا (6) Por cierto que dispusimos la Tierra como un lecho [propicio para que lo habitasen] |
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا (7) A las montañas como estacas [para que no tiemble la Tierra] |
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا (8) Y os creamos en parejas [hombre y mujer] |
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا (9) Hicimos que vuestro sueño sea un descanso para vosotros |
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا (10) Y que la noche os cubriera [con su oscuridad] |
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا (11) Hicimos que el día [fuese luminoso] para procurar el sustento |
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا (12) Y construimos sobre vosotros siete cielos firmes |
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا (13) Pusimos una lámpara [el Sol] resplandeciente |
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا (14) E hicimos descender de las nubes abundante agua |
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا (15) Con la cual hacemos surgir granos y plantas |
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا (16) Y jardines de espesa vegetación |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا (17) Por cierto que el Día del Juicio está ya determinado |
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا (18) Ese día, se soplará la trompeta y os presentaréis en grupos |
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا (19) El cielo se abrirá [para que desciendan los Ángeles], y tendrá muchas puertas |
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا (20) Las montañas serán arrancadas y creeréis que es un espejismo |
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا (21) Ciertamente el Infierno está acechando |
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا (22) A los rebeldes incrédulos; y éste será su morada |
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا (23) Permanecerán en él largos períodos que se sucederán ininterrumpidamente |
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا (24) No sentirán allí frescor alguno, ni podrán saciar su sed |
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا (25) Sólo beberán agua hirviendo y las secreciones de sus heridas |
جَزَاءً وِفَاقًا (26) Será un castigo acorde [a lo cometido] |
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا (27) Ellos no esperaban rendir cuentas |
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا (28) Y por ello desmintieron abiertamente Nuestros signos |
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا (29) Pero Nosotros todo lo registramos en un libro |
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا (30) [Se les dirá: ¡Oh, desmentidores!] Sufrid el castigo por vuestras obras, y sabed que éste se os irá incrementando |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا (31) Por cierto que los piadosos obtendrán el triunfo verdadero [el Paraíso] |
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا (32) Donde habrá huertos y viñedos |
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا (33) Esposas de turgentes senos que tendrán siempre la misma edad |
وَكَأْسًا دِهَاقًا (34) Y copas llenas [de vino que no embriaga] |
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا (35) No oirán allí banalidades ni mentiras |
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا (36) Ésta es la recompensa abundante de tu Señor |
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا (37) Señor de los cielos, de la Tierra y de lo que hay entre ellos, el Compasivo. Nadie podrá hablar [el Día del Juicio, salvo aquellos a quienes Allah autorice] |
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا (38) El día en que el Espíritu [el Ángel Gabriel] junto con los demás Ángeles se pongan en fila [sumisos] nadie hablará, salvo aquel a quien el Compasivo se lo permita y sólo diga la verdad |
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا (39) Éste es el día indubitable. Quien quiera encontrar el refugio de Su Señor [que realice obras piadosas] |
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا (40) Por cierto que os hemos advertido de un castigo cercano. Ese día el hombre contemplará sus propias obras, y el incrédulo dirá: ¡Ojalá fuera polvo [para no ser juzgado] |