×

سورة المدّثر باللغة الإسبانية

ترجمات القرآنباللغة الإسبانية ⬅ سورة المدّثر

ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الإسبانية - Spanish

القرآن باللغة الإسبانية - سورة المدّثر مترجمة إلى اللغة الإسبانية، Surah Muddathir in Spanish. نوفر ترجمة دقيقة سورة المدّثر باللغة الإسبانية - Spanish, الآيات 56 - رقم السورة 74 - الصفحة 575.

بسم الله الرحمن الرحيم

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ (1)
¡Oh, tú [Muhámmad] que te envuelves en el manto
قُمْ فَأَنذِرْ (2)
Levántate y advierte [a los hombres]
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ (3)
Proclama la grandeza de tu Señor
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (4)
Purifica tus vestimentas
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ (5)
Apártate de la idolatría
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ (6)
Y no des [a los hombres] para obtener un beneficio por ello
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ (7)
Sé paciente [ante las persecuciones de los idólatras] con fe en tu Señor
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ (8)
Cuando se sople la trompeta [y se levanten los hombres de las tumbas]
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ (9)
Ése será, entonces, un día difícil
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ (10)
Nada fácil para los incrédulos
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا (11)
Deja que Yo me encargaré de aquel que he creado, y vino al mundo solo [Alusión a Al Ualid Ibn Al Muguira enemigo de Allah y del Profeta Muhámmad]
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا (12)
A quien concedí abundantes riquezas
وَبَنِينَ شُهُودًا (13)
Y numerosos hijos que estuvieron a su lado
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا (14)
Y le facilité los medios [en esta vida mundanal]
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ (15)
Y aun así anheló más
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا (16)
Pero no se lo concedí, pues rechazó Mis signos
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا (17)
Por cierto que le haré subir por una cuesta [del Infierno]
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ (18)
Él pensó y decidió [negar el Corán]
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (19)
Y fue maldecido por lo que decidió
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (20)
¡Sí!, fue maldecido por lo que decidió
ثُمَّ نَظَرَ (21)
Luego meditó [qué decir para desacreditar el Corán]
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ (22)
Y [al no poder encontrar ningún argumento] frunció el ceño y cambió su rostro
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ (23)
Luego volvió la espalda, y se ensoberbeció
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ (24)
Y exclamó: Esto no es sino magia aprendida [y no la Palabra de Allah]
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ (25)
No es sino la palabra de un mortal
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ (26)
Por cierto que le arrojaré al fuego del Infierno
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ (27)
¿Y qué te hará comprender qué es el fuego del Infierno
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ (28)
[Es un fuego que] No deja nada sin quemar, ni cesa jamás
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ (29)
Abrasa la piel
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ (30)
Hay diecinueve [Ángeles severos] que lo custodian
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ (31)
Decretamos que los guardianes del Infierno fueran Ángeles, y dispusimos ese número para extraviar y castigar aún más a los incrédulos, también para que la Gente del Libro [judíos y cristianos] se convenzan y crean [ya que el número de Ángeles que custodian el Infierno concuerda con el que se encuentra en sus Libros: la Tora y el Evangelio originales], y para que los creyentes fortifiquen con esto su fe, y no les queden dudas a ellos ni a la Gente del Libro. Y también para que aquellos cuyos corazones están enfermos [de duda e hipocresía] y los incrédulos digan: ¿Qué es lo que Allah quiere demostrar al mencionar dicho número? Así es como Allah extravía a quien Él quiere y guía a quien Le place; y nadie sino Él conoce Sus ejércitos. Esto [el Infierno] es motivo de reflexión para los hombres
كَلَّا وَالْقَمَرِ (32)
Juro por la Luna
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ (33)
Por la noche cuando desaparece
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ (34)
Por la mañana cuando resplandece
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ (35)
Que ciertamente [el Infierno] será una de las mayores aflicciones
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ (36)
Y que de ello se advierta a los hombres
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ (37)
Vosotros podéis elegir obrar bien [e ingresar al Paraíso] u obrar mal [e ingresar en el Infierno]
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ (38)
Toda alma será rehén de lo que haya cometido
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ (39)
Salvo los bienaventurados
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ (40)
[Éstos estarán] En jardines, y se preguntarán
عَنِ الْمُجْرِمِينَ (41)
Acerca de [la situación] de los pecadores
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ (42)
Entonces, Allah hará que puedan verlos como si estuvieran cerca de ellos y les preguntarán: ¿Qué es lo que os condujo al fuego del Infierno
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ (43)
Responderán: No nos contábamos entre los orantes
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ (44)
No dábamos de comer al pobre
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ (45)
Discutíamos y refutábamos [la Verdad] injustamente
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ (46)
Y desmentíamos que llegaría el Día del Juicio
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ (47)
Hasta que nos llegó la muerte
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ (48)
A éstos no les beneficiará intercesión alguna
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ (49)
¿Por qué se apartaron del Corán
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ (50)
Como si fueran cebras espantadas
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ (51)
Que huyen de un león
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً (52)
Todos ellos quisieran que páginas desplegadas descendieran [del cielo que les confirmase que el Profeta Muhámmad se presentó ante ellos con la Verdad, para entonces creer]
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ (53)
Pero no se lo concederemos, pues no temen la otra vida
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ (54)
Por cierto que [el Corán] es una exhortación
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (55)
Sobre la que reflexionará quien quiera
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ (56)
Y por cierto que sólo lo harán aquellos para quienes Allah ha decretado la guía. Él es digno de ser temido y Quien realmente perdona
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس