×

سورة الرحمن باللغة الإسبانية

ترجمات القرآنباللغة الإسبانية ⬅ سورة الرحمن

ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الإسبانية - Spanish

القرآن باللغة الإسبانية - سورة الرحمن مترجمة إلى اللغة الإسبانية، Surah Rahman in Spanish. نوفر ترجمة دقيقة سورة الرحمن باللغة الإسبانية - Spanish, الآيات 78 - رقم السورة 55 - الصفحة 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
[Allah es] El Clemente
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
Quien enseñó el Corán
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
Creó al ser humano
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
Y le enseñó la elocuencia
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
El Sol y la Luna discurren por órbitas establecidas
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
Y las hierbas y los árboles se prosternan [ante Él]
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
Él elevó el cielo, y estableció la balanza de la justicia
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
Para que no cometáis injusticias
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
Pesad con equidad, sin mermar en la balanza
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
Creó la Tierra para sus criaturas
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
En ella hay árboles frutales, palmeras con racimos de dátiles
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
Granos con su forraje y plantas aromáticas
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
Creó al hombre de arcilla como la cerámica
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
Y creó a los genios de fuego puro
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
Él Señor de los dos orientes y de los dos occidentes [solsticios y equinoccios]
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
Hizo confluir las dos masas de agua
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
Y dispuso entre ambas una barrera para que ninguna modifique a la otra
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
De ambas se extrae la perla y el coral
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
Suyas son las naves que surcan el mar y son como montañas
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
Todo cuanto existe en la Tierra perecerá
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
Y sólo el majestuoso y noble rostro de tu Señor perdurará por siempre
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
Todos los que habitan en los cielos y en la Tierra Le imploran, y Él está siempre atendiendo los asuntos de Su creación
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
Y sabed ¡Oh, genios y humanos! que Nos ocuparemos de vosotros
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
¡Oh, genios y hombres! Si podéis traspasad los confines del cielo y de la Tierra [para huir de Allah] hacedlo. Pero sabed que sólo podréis traspasarlos si Allah os lo permite
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
Si lo intentarais, llamaradas de fuego y cobre fundido serían lanzados sobre vosotros y no podrías salvaros
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
[El Día del Juicio] El cielo se hendirá y se pondrá al rojo vivo como el metal fundido
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
Ese día no será necesario preguntarles por sus pecados ni a los hombres ni a los genios
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
Los pecadores serán reconocidos por su aspecto, y se les tomará por el copete y por los pies [para ser arrojados al Infierno]
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
[Se les dirá:] Éste es el Infierno que desmentían los pecadores
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
Y rondarán por el fuego y el agua hirviendo
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
Para quien haya temido la comparecencia ante su Señor habrá dos jardines
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
Éstos serán frondosos
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
En ambos habrá dos manantiales fluyendo
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
También habrá en ellos dos especies de cada fruta
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
Estarán reclinados en lechos de brocado, y la fruta de ambos jardines estará al alcance de la mano
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
Habrá en ellos mujeres de recatado mirar, que no fueron tocadas antes por ningún hombre ni genio
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
Ellas serán de una belleza semejante al rubí y al coral
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
¿Acaso la recompensa del bien no es el bien mismo
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
Además de esos dos, habrá otros dos jardines más
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
مُدْهَامَّتَانِ (64)
Éstos se verán oscuros [por su frondosa sombra]
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
En ambos habrá dos manantiales fluyendo
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
Y habrá árboles frutales, como datileras y granados
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
Y también habrá mujeres virtuosas y hermosas
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
Éstas son las huríes, y estarán protegidas en bellas moradas
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
Y sabed que no fueron tocadas antes por ningún hombre ni genio
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
Y [los bienaventurados] estarán reclinados sobre cojines verdes y hermosos lechos
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
¡Bendito sea el nombre de tu Señor! Él es el poseedor de la majestuosidad y generosidad
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس