×

Surah Ar-Rahman in Persian

Quran Persian ⮕ Surah Rahman

Translation of the Meanings of Surah Rahman in Persian - الفارسية

The Quran in Persian - Surah Rahman translated into Persian, Surah Ar-Rahman in Persian. We provide accurate translation of Surah Rahman in Persian - الفارسية, Verses 78 - Surah Number 55 - Page 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
خداوند مهربان
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
قرآن را یاد داد
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
انسان را بیافرید
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
به او بیان (آنچه در دل است) آموخت
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
خورشید و ماه برابر حساب (منظّمی در چرخش و گردش) هستند
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
گیاهان و درختان برای خدا سجده می‌کنند و کرنش می‌برند
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
آسمان را برافراشت، و قوانین و ضوابطی را گذاشت
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
هدف (از ایجاد قوانین و ضوابط در عالم هستی) این است که شما هم (قوانین و ضوابط را در زندگی فردی و اجتماعی خود رعایت کنید و) از (حدّ و مرز) قوانین و ضوابط (مقرّره) تجاوز نکنید
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
در وزن کردن و برکشیدن (کالاها و در متر کردن و اندازه‌گیری چیزها) دادگرانه رفتار کنید و از ترازو مکاهید (و کم و کاست ندهید و کم‌فروشی نکنید)
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
خداوند زمین را برای (زندگی) انسانها آفریده است
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
در زمین میوه‌های فراوان، و از جمله خرما است که دارای غلاف است
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
و (در زمین) گیاهان خوشبو وجود دارد، و همچنین دانه‌هائی است که در میان پوسته قرار دارند
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
(ای گروه پریها و انسانها!) کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
خدا انسان را از گِل خشکیده‌ای همچون سفال آفریده است
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
و جن را از زبانه‌ی شعله‌ور آتش خلق نموده است
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
(ای گروه پریها و انسانها!) کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌نمائید؟
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
او پروردگار مشرقها و پروردگار مغربها است
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
دو دریای (مختلف شیرین و شور، و گرم و سرد) را در کنار هم روان کرده است و مجاور یکدیگر قرار داده است
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
امّا در میان آن دو حاجز و مانعی است که نمی‌گذارد یکی با دیگری بیامیزد و سرکشی کند
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگار خود را تکذیب می‌کنید و انکار می‌نمائید؟
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
از آن دو، مروارید و مرجان بیرون می‌آید
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
خدا کشتیهائی ساخته و پرداخته (ی آفریدگان خود به نام انسانها) در دریاها دارد که همسان کوهها هستند
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگار خود را تکذیب می‌کنید و انکار می‌نمائید؟
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
همه‌ی چیزها و همه‌ی کسانی که بر روی زمین هستند، دستخوش فنا می‌گردند
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
و تنها ذات پروردگار با عظمت و ارجمند تو می‌ماند و بس
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می‌کنید و انکار می‌نمائید؟
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
همه‌ی چیزها و همه‌ی کسانی که در آسمانها و زمینند (به زبان حال یا قال، روزی و نیاز خود را) از خدا درخواست می‌کنند. او پیوسته دست‌اندرکار کاری است
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
ای پریها و انسانها! به حساب شما خواهیم پرداخت
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگار خود را انکار و تکذیب می‌کنید؟
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
ای گروه پریها و انسانها! اگر می‌توانید از نواحی آسمانها و زمین بگذرید، بگذرید، ولیکن نمی‌توانید بگذرید مگر با قدرت عظیم (مادی و معنوی)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
آتش بی‌دود و مِس گداخته به سوی شما روانه می‌گردد و بر سر شما ریخته می‌شود، و شما همدیگر را نمی‌توانید یاری بدهید
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
پس کدامین نعمت پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
بدانگاه که آسمان شکافته شود، و گلگون گردد همچون روغن گداخته (حوادث هولناکی رخ می‌دهد که به گفتار در نمی‌آید)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
پس کدامین نعمت پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
در آن روز هیچ پری و انسانی از گناهش پرسش نمی‌گردد (چرا که آن روز زمان تخریب جهان است؛ نه وقت سؤال و پرسش یزدان)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
پس کدامین نعمت پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
گناهکاران با قیافه‌هایشان شناخته می‌شوند، و ایشان با سرها و پاها گرفتار می‌گردند
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
این همان دوزخی است که گناهکاران پیوسته آن را دروغ می‌نامند و تکذیبش می‌کنند
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
گناهکاران در میان آتش دوزخ و آب بسیار گرم و سوزان در رفت و آمد خواهند بود
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
هر کسی که از مقام پروردگار خود بترسد، باغهائی (در بهشت) دارد
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگار خود را تکذیب و انکار می‌کنید؟
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
باغهائی که دارای انواع درختان پرمیوه، با شاخه‌های ترد و شاداب است
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
پس کدامیک ار نعمتهای پروردگار خود را تکذیب و انکار می‌نمائید؟
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
در آنجاها چشمه‌سارانی جاری است
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
در آنجاها از هر میوه‌ای، انواع و اقسامی موجود است
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
بهشتیان بر فرشهائی تکیه می‌زنند و می‌لمند که (چه رسد به رویه‌های آنها) آسترهای آنها از ابریشم ضخیم است. و میوه‌های رسیده‌ی باغهای بهشت نزدیک و در دسترس است
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
در باغهای بهشت زنانی هستند که جز به همسران خود عشق نمی‌ورزند و پیش از آنان کسی از انسانها و پریها با ایشان نزدیکی و مقاربت نکرده است
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگار خود را تکذیب و انکار می‌کنید؟
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
انگار که آن حوریان، یاقوت و مرجانند
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
آیا پاداش نیکی کردن جز نیکی دیدن خواهد بود؟
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
جدای از باغهای پیشین، باغهای دیگری وجود دارد
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
مُدْهَامَّتَانِ (64)
همه‌ی آن ها کاملاً سرسبز و خرّم هستند (و از شدّت سبزی و شادابی به سیاهی می‌زنند)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگار خود را انکار و تکذیب می‌کنید؟
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
در آن باغها چشمه‌هائی است که قلقل کنان از زمین می‌جوشند
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
پس کدامین نعمت از نعمتهای پروردگارتان را انکار و تکذیب می‌کنید؟
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
در آن باغها انواع میوه‌ها و از جمله خرما و انار است
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌نمائید؟
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
در میان باغهای بهشت، زنان خوب و زیبا هستند
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگار خود را انکار و تکذیب می‌نمائید؟
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
سیاه چشمانی که هرگز از خیمه‌ها بیرون (نمی‌شوند و اینجا و آنجا بدنبال کارهای ناپسند) نمی‌روند
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگار خود را تکذیب و انکار می‌کنید؟
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
پیش از آنان، کسی از انسانها و پریها با ایشان نزدیکی و مقاربت نکرده است
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
پس کدامین نعمت از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار می‌کنید؟
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
بهشتیان بر بالشهای نگارین گرانبهای سبز رنگ تکیه می‌زنند، و بر فرشهای منقّش بی‌نظیر بسیار زیبا می‌لمند
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
پس کدامیک از نعمتهای پروردگار خود را تکذیب و انکار می‌کنید؟
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
نام پروردگار بزرگوار و گرامی تو، چه مبارک نامی است
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas