سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) സംഭവിക്കാനിരിക്കുന്ന ഒരു ശിക്ഷയെ ഒരു ചോദ്യകര്ത്താവ് അതാ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു |
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) സത്യനിഷേധികള്ക്ക് അത് തടുക്കുവാന് ആരുമില്ല |
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) കയറിപ്പോകുന്ന വഴികളുടെ അധിപനായ അല്ലാഹുവിങ്കല് നിന്ന് വരുന്ന (ശിക്ഷയെ) |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) അമ്പതിനായിരം കൊല്ലത്തിന്റെ അളവുള്ളതായ ഒരു ദിവസത്തില് മലക്കുകളും ആത്മാവും അവങ്കലേക്ക് കയറിപ്പോകുന്നു |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) എന്നാല് (നബിയേ,) നീ ഭംഗിയായ ക്ഷമ കൈക്കൊള്ളുക |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) തീര്ച്ചയായും അവര് അതിനെ വിദൂരമായി കാണുന്നു |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) നാം അതിനെ അടുത്തതായും കാണുന്നു |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) ആകാശം ഉരുകിയ ലോഹം പോലെ ആകുന്ന ദിവസം |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) പര്വ്വതങ്ങള് കടഞ്ഞരോമം പോലെയും |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) ഒരുറ്റ ബന്ധുവും മറ്റൊരു ഉറ്റബന്ധുവിനോട് (അന്ന്) യാതൊന്നും ചോദിക്കുകയില്ല |
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11) അവര്ക്ക് അന്യോന്യം കാണിക്കപ്പെടും. തന്റെ മക്കളെ പ്രായശ്ചിത്തമായി നല്കി കൊണ്ട് ആ ദിവസത്തെ ശിക്ഷയില് നിന്ന് മോചനം നേടാന് കഴിഞ്ഞിരുന്നെങ്കില് എന്ന് കുറ്റവാളി ആഗ്രഹിക്കും |
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12) തന്റെ ഭാര്യയെയും സഹോദരനെയും |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13) തനിക്ക് അഭയം നല്കിയിരുന്ന തന്റെ ബന്ധുക്കളെയും |
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14) ഭൂമിയിലുള്ള മുഴുവന് ആളുകളെയും. എന്നിട്ട് അതവനെ രക്ഷപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തിരുന്നെങ്കില് എന്ന് |
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15) സംശയം വേണ്ട, തീര്ച്ചയായും അത് ആളിക്കത്തുന്ന നരകമാകുന്നു |
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16) തലയുടെ തൊലിയുരിച്ചു കളയുന്ന നരകാഗ്നി |
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17) പിന്നോക്കം മാറുകയും, തിരിഞ്ഞുകളയുകയും ചെയ്തവരെ അത് ക്ഷണിക്കും |
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18) ശേഖരിച്ചു സൂക്ഷിച്ചു വെച്ചവരെയും |
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19) തീര്ച്ചയായും മനുഷ്യന് സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത് അങ്ങേ അറ്റം അക്ഷമനായിക്കൊണ്ടാണ് |
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20) അതായത് തിന്മ ബാധിച്ചാല് പൊറുതികേട് കാണിക്കുന്നവനായി കൊണ്ടും |
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21) നന്മ കൈവന്നാല് തടഞ്ഞു വെക്കുന്നവനായികൊണ്ടും |
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22) നമസ്കരിക്കുന്നവരൊഴികെ |
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23) അതായത് തങ്ങളുടെ നമസ്കാരത്തില് സ്ഥിരമായി നിഷ്ഠയുള്ളവര് |
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24) തങ്ങളുടെ സ്വത്തുക്കളില് നിര്ണിതമായ അവകാശം നല്കുന്നവരും |
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25) ചോദിച്ചു വരുന്നവന്നും ഉപജീവനം തടയപ്പെട്ടവന്നും |
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26) പ്രതിഫലദിനത്തില് വിശ്വസിക്കുന്നവരും |
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27) തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന്റെ ശിക്ഷയെപറ്റി ഭയമുള്ളവരുമൊഴികെ |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28) തീര്ച്ചയായും അവരുടെ രക്ഷിതാവിന്റെ ശിക്ഷ (വരികയില്ലെന്ന്) സമാധാനപ്പെടാന് പറ്റാത്തതാകുന്നു |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29) തങ്ങളുടെ ഗുഹ്യാവയവങ്ങള് കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നവരും (ഒഴികെ) |
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30) തങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരുടെയോ, വലം കൈകള് ഉടമപ്പെടുത്തിയവരുടെയോ കാര്യത്തിലൊഴികെ. തീര്ച്ചയായും അവര് ആക്ഷേപമുക്തരാകുന്നു |
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31) എന്നാല് അതിലപ്പുറം ആരെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കുന്ന പക്ഷം അത്തരക്കാര് തന്നെയാകുന്നു അതിരുകവിയുന്നവര് |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32) തങ്ങളെ വിശ്വസിച്ചേല്പിച്ച കാര്യങ്ങളും തങ്ങളുടെ ഉടമ്പടികളും പാലിച്ചു പോരുന്നവരും |
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33) തങ്ങളുടെ സാക്ഷ്യങ്ങള് മുറപ്രകാരം നിര്വഹിക്കുന്നവരും |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34) തങ്ങളുടെ നമസ്കാരങ്ങള് നിഷ്ഠയോടെ നിര്വഹിക്കുന്നവരും (ഒഴികെ) |
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35) അത്തരക്കാര് സ്വര്ഗത്തോപ്പുകളില് ആദരിക്കപ്പെടുന്നവരാകുന്നു |
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) അപ്പോള് സത്യനിഷേധികള്ക്കെന്തു പറ്റി! അവര് നിന്റെ നേരെ കഴുത്തു നീട്ടി വന്നിട്ട് |
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37) വലത്തോട്ടും ഇടത്തോട്ടും കൂട്ടങ്ങളായി ചിതറിപോകുന്നു |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38) സുഖാനുഭൂതിയുടെ സ്വര്ഗത്തില് താന് പ്രവേശിപ്പിക്കപ്പെടണമെന്ന് അവരില് ഓരോ മനുഷ്യനും മോഹിക്കുന്നുണ്ടോ |
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39) അതു വേണ്ട. തീര്ച്ചയായും അവര്ക്കറിയാവുന്നതില് നിന്നാണ് അവരെ നാം സൃഷ്ടിച്ചിട്ടുള്ളത് |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40) എന്നാല് ഉദയസ്ഥാനങ്ങളുടെയും അസ്തമയസ്ഥാനങ്ങളുടെയും രക്ഷിതാവിന്റെ പേരില് ഞാന് സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു: തീര്ച്ചയായും നാം കഴിവുള്ളനാണെന്ന് |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41) അവരെക്കാള് നല്ലവരെ പകരം കൊണ്ടു വരാന്. നാം തോല്പിക്കപ്പെടുന്നവനല്ല താനും |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42) ആകയാല് അവര്ക്ക് താക്കീത് നല്കപ്പെടുന്ന അവരുടെ ആ ദിവസത്തെ അവര് കണ്ടുമുട്ടുന്നത് വരെ അവര് തോന്നിവാസത്തില് മുഴുകുകയും കളിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്യാന് നീ അവരെ വിട്ടേക്കുക |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43) അതായത് അവര് ഒരു നാട്ടക്കുറിയുടെ നേരെ ധൃതിപ്പെട്ട് പോകുന്നത് പോലെ ഖബ്റുകളില് നിന്ന് പുറപ്പെട്ടു പോകുന്ന ദിവസം |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44) അവരുടെ കണ്ണുകള് കീഴ്പോട്ട് താണിരിക്കും. അപമാനം അവരെ ആവരണം ചെയ്തിരിക്കും. അതാണ് അവര്ക്ക് താക്കീത് നല്കപ്പെട്ടിരുന്ന ദിവസം |