وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ (1) Urjiin kakadhe; yeroo inni bu’u (seenu) |
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ (2) Hiriyaan keessan (Muhammad SAW) hin jallanne; hin dogoggorres |
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ (3) Fedha lubbuu irraas hin haasa’u |
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ (4) Inni (wanti inni dubbatu) wahyii buufamu qofa |
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ (5) (Jibriil) kan humni isaa cimaatu isa barsiise |
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ (6) Abbaa humnaa ta’ee (bifa Rabbiin irratti isa uumeen) ol ta’e |
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ (7) Inni moggaa (samii) isa ol aanaa irratti (ol ta’e) |
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ (8) Ergasii dhihaatee gadis bu’e |
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ (9) Hanga fageenya qabannaa gooboo lamaanii yookiin sana irra dhihoo ta’e |
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ (10) Gara gabricha Isaatti (Rabbiitti) waan wahyii godhe wahyii godhe |
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (11) Onneen (Nabiyyii-SAW) waan arge keessatti homaa hin sobne |
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (12) Sila ergasii waan inni (yeroo mi’iraajaa) arge irratti isa mormituu |
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (13) Dhugumatti yeroo biraas isa argeera |
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ (14) Qurquraa daangaa (samii torbaffaa) biratti arge |
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (15) Ishee bira jannata qubsumaatu jira |
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (16) Yeroo wanti haguugu mukattii qurquraa haguugu (arge) |
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (17) Ijji gamaa gamana hin jallanne, irras hin dabarre |
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (18) Dhugumatti, inni mallattoolee Gooftaa isaa gurguddoo irraa argeera |
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (19) Mee (taabota) Laatiifi Uzzaa (jedhaman) naaf himaa |
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (20) Manaatiin kan sadaffaa duubatti haftuu taates (naaf himaa) |
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ (21) Sila isiniif dhiirri ta'eeti dubartiin isaaf taatee |
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ (22) Isheen kun oggas qooda jalloodha |
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ (23) Isheen maqoota isiniifi abbootiin keessan odoo Rabbiin ragaa isheef hin buusin moggaaftani malee homaa mitiSe’aafi waan lubbuun isaanii feetu qofa hordofuDhugumaan qajeelfamni Rabbii isaanii irraa isaanitti dhufee jira |
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ (24) Moo namaaf waanuma hawwetu jira |
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ (25) Aakiraafi addunyaanis kan Rabbiiti |
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ (26) Maleeykota irraa, warra erga Rabbiin nama fedhuuf hayyamee, jaallate malee manguddummaan isaanii homaa hin fayyadne baay’eetu samii keessa jiru |
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ (27) Isaan Aakhiratti hin amanne moggaasa dubartootaa maleeykota moggaasu |
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا (28) Isa irratti beekumsa homaatuu hin qabanShakkii malee homaa hin hordofanuShakkiin immoo dhugaa irraa homaa hin duroomsu |
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (29) Nama yaadannoo keenya irraa garagalee, jiruu addunyaa malee hin fedhin irraa garagali |
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ (30) Kun beekumsa irraa daangaa isaaniitiDhugumatti, Rabbiin kee Isumatu nama karaa Isaa irraa jallate akkaan beekaadhaInni nama qajeeles akkaan beekaadha |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31) Wanti samii keessa jiruufi wanti dachii keessa jirus kan RabbiitiIsaan hamtuu dalagan waan isaan dalaganiin isaaniif mindeessuufi isaan toltuu hojjatanis ishee caaltuu taate isaan mindeessuuf (uume) |
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ (32) Isaan sun warra dogoggora xixiqqoo malee dilii gugurdoofi sagaagalummaa irraa fagaataniidhaDhugumatti, Gooftaan kee araaramni Isaa bal’aadhaInni yeroo dachii irraa isin uumeefi yeroo isin garaa haadha keessanii keessatti ulfa taatanii jirtan akkaan isin beekaLubbuu keessan hin qulqulleessinaaInni nama (Isa) sodaatu akkaan beekaadha |
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ (33) Mee isa gara gale naaf himi |
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ (34) Kan xiqqoo kennee, ergasii dhoorgate |
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ (35) Sila beekumsi fagoo isa bira jiraannaan inni (isa) beekee |
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ (36) Moo wanta barreeffamoota Muusaa keessa jirutu itti hin himaminii |
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ (37) Kan Ibraahiim isa (ajaja Rabbii) guutees |
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ (38) (Isheen sun) lubbuun dilii baadhattu ba’aa lubbuu biraa hin baadhattuudha |
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ (39) Namaafis waan hojjate malee hintaaneedha |
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ (40) Hojiin isaas of duratti mul’achuuf jiraadha |
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ (41) Achii booda mindaa guutuutu isaaf kennamaadha |
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ (42) Xumurri (waan hundaas) gara Rabbiitti ta’uudha |
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ (43) Inni Isumatu kofalchiise; boochises |
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44) Inni Isumatu ajjeese; jiraachises |
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45) Inni cimdii lama, kormaafi dhalaa, uume |
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46) Bishaan hormaataa irraa (uume), yeroo buufamtu |
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ (47) Uumuun boodaas Rabbuma irra jira |
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ (48) Inni Isa duroomseefi hiyyoomseedha |
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ (49) Inni Isumatu Gooftaa Shi’iraati |
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ (50) Isumatu Aadii duraa balleesse |
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ (51) (Ummata) Samuudis hin hambifne |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ (52) Ummata Nuuhis sana dura (balleesse)Isaan isaanumatu akkaan miidhaa raawwattootaafi daangaa darbitoota turan |
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ (53) Ganda gombifamtuus gadi kuffise |
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ (54) Wanti haguuge ishee haguuge |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ (55) Ni’imaa Rabbii keetii irraa kamiin shakkita |
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (56) Kun (Muhammad SAW) sodaachisaa sodaachistoota durii irraa ta’eedha |
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57) Dhihaattuun (Qiyaamaa) dhihaatteetti |
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58) Rabbiin ala isheef mul’iftuun hin jirtu |
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59) Sila haasa’a kana (Qur’aana) irraa dinqisiifattanii |
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ (60) Ni kolfituu! Hin boochanuu |
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ (61) Haala sirbitanuun (irraa garagaltuu) |
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ (62) Allaah’f sujuudaa; (Isuma qofa) gabbaraa |