إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) Yeroo argamtuun (Qiyaamaan) argamte |
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) Argama isheetiif kijibni hin jirtu |
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3) Gadi qabduu, ol fuutuudha |
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) Yeroo dachiin raafama cimaa raafamte |
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) (Yeroo) gaarreenis facaafamiinsa facaafamte |
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6) Dhukkee facaafamtuus taate |
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) (Yeroo) Isinis garee sadi taatan |
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) (Gareen tokko) warra mirgaati; warri mirgaa akkam (milkaa’oo dha) |
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) (Gareen lammaffaan) warra bitaati; warri bitaa akkam (hoonga’oo dha) |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) (Gareen sadaffaa) Isaan gara toltuutti dursitoota dursoodha |
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) Isaan (Rabbitti) dhiheeffamoota |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) Jannata qananii keessatti ta’u |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13) Warra duraa irraa baay’eedha |
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14) Warra boodaa irraa immoo xiqqoodha |
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15) Sireewwan dhawamte irratti ta’u |
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) Fuulaan walitti garagalanii ishee irratti hirkatu |
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) Ijoollee (ijoollummaan) yeroo hunda jiraatantu isaan irra naanna’a |
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) Kubbaayyaa, quluufi geeba (xoofoo) farsoo irraa ta’een |
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19) Isii irraa hin bowwaafatan; hin machaa’anis |
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) Fuduraalee irraa waan isaan filataniin (irra naanna’u) |
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) Foon allaattii irraas waan isaan fedhaniin |
وَحُورٌ عِينٌ (22) Dubra adaadii ija babal’ootu (isiniif jira) |
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23) Akka faaya eegamaa kan fafakkaatan |
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24) Mindaa waan hojjataa turaniif jecha (kana isaaniif goone) |
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25) Isii (jannata) keessatti wacaafi wal arrabsuus hin dhaga’an |
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26) “Nagayaa nagayaa waliin jechuu malee” (hin dhaga’an) |
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27) Warri mirgaa; warra mirgaa waa’een isaanii akkam tola |
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28) (Isaan) mukkeen qurquraa kan qoree hin qabne keessa jiraatu |
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29) Muuza firiidhaan guutame (keessa jiraatu) |
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30) Gaaddisa diriirfamaa (keessa) |
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31) Bishaan dhangala’u (keessa) |
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32) Fuduraalee baay’ee (keessa) |
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33) Kan maddi isaanii hin cinneefi kan irraa hin dhorgamne (keessa) |
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34) Firaasholee ol fuudhamtuu (keessa jiraatu) |
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35) Dhugumatti, Nuti (dubartoota jannataa) uuminsa isaan uumne |
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36) Dubroota isaan goone |
عُرُبًا أَتْرَابًا (37) Jaallattoota (abbaa manaa), kan hiriyoota ta’an (isaan goone) |
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38) Warra mirgaatiif (qophaa’an) |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39) Hedduun (isaanii) warra duraa irraayi |
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40) Warra boodaa irraahis baay’eedha |
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41) Warri bitaa; warri bitaa akkam (fokkatu) |
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42) Ibidda laalessaafi bishaan danfaa keessa jiraatu |
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43) Gaaddisa aara gurraacha irraa ta’e keessa |
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44) (Gaaddiisa) qabbanaa’aa hin ta’iniifi gaariis hin ta’in |
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45) Dhugumatti, isaan sana dura qanansiifamoo turan |
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46) Dilii guddaa itti fufu turan |
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47) “Sila yeroo duunee biyyeefi lafee taane, dhugumatti nuti kaafamoodhaa?” jedhaa turan |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48) “Abbootiin keenya kan jalqabaas moo?” (jechuu turan) |
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49) “(Yaa Muhammad!) dhugumatti, isaan jalqabaas ta’ee isaan boodaas (ni kaafamu)” jedhiin |
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50) Beellama guyyaa beekamaa keessatti walitti qabamuuf jiru |
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) Ergasii isin yaa jallattoota sobsiiftotaa |
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52) Muka Zaqquum irraa nyaatoodha |
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) Ishee irraas garaa keessan guuttatoodha |
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) Isa irrattis bishaan danfaa dhugoodha |
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) Dhugaatii akka gaala dheebottee dhugdu |
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) Kun simannaa isaanii kan guyyaa murtiiti |
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) Nuti isin uumnee; maaliif hin dhugoomsine |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58) Waan (maniyyii) dhangalaaftan san mee naaf himaa |
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) Sila isintu isa uumamoo? Nutu uumoo dha |
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) Nutu du’a gidduu keessanitti murteesseNuti dadhabsiifamoo miti |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) Fakkaataa keessan jijjiiree, waan isin hin beekne keessatti isin uumuu irratti (dadhaboo miti) |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) Dhugumatti, akkaataa uumama jalqabaa beektanii jirtu; maaliif hin gorfamne |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63) Mee waa’ee waan facaaftanii naaf himaa |
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) Isintu isa biqilcha moo Nutu biqilchoo dha |
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) Odoo feenee caccabaa gooneeti kan dinqisiifattan taatan |
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) “Nuti dhugumatti hoonga’oodha”(jettu) |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) “Lakkisaa; nuti dhorgamoodha” (waliin jettu) |
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) Mee waa’ee bishaan dhugdanii san Naaf himaa |
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69) Sila duumessa irraa isintu isa buusee? Moo Nutu (isa) buusoo dha |
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) Odoo feenee soogiddoo (kuraawaa) isa taasifnaSila maaliif (Rabbiin) hin galatoomfanne |
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) Mee waa’ee ibidda qabsiifattanii san naaf himaa |
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72) Sila muka ishee isintu biqilchee? Moo Nutu biqilchoo dha |
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73) Nuti ibidda kana gorsaafi qananii imaltoonni itti fayyadaman ishee goone |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) Maqaa Gooftaa kee Isa guddaa faarsi |
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) Seensa urjiiwwaniitiniin kakadha |
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) Inni dhugumatti, odoo kan beektan ta’ee kakuu guddaadha |
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77) Dhugumatti, inni Qur’aana kabajamaadha |
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78) Kitaaba akkaan eegamaa (Lawhal Mahfuuz) keessa jira |
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79) Warra qulqulluu malee (eenyulleen) isa hin tuqu |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80) Gooftaa aalama hundaa irraa buufamaadha |
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81) Sila haasa’a kanaa kan isin laaffiftan |
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82) (Galata) rizqii (rooba) keessanii kijibsiisuu gootanii |
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83) Yeroo (lubbuun) kokkee geesse, (maaliif hin deebiftanuu) |
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84) Odoo yeroo san isin ilaaltanuu |
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85) Isin hin argitan malee Nuti isin caalaa gara isaatti dhihoo jirra |
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86) Yoo (kaafamtanii) kan galata hin galfamne taatan (lubbuu san deebisaa) |
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87) Yoo kan dhugaa dubbattan taatan maaliif hin deebiftanu |
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88) Yoo inni (namni du’e sun) namoota Rabbitti dhiyeeffaman irraa ta’e |
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89) (Isaaf) haara galfii, gammachuufi jannata qananiitu jira |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90) Yoo inni warra mirgaa irraa ta’e immoo |
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91) Warra mirgaa irraa waan taateef nagaan siif haa jiraatu” (isaan jedhama) |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92) Yoo sobsiiftota jallattoota irraa ta’e immoo |
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93) Isaaf afeerraa bishaan danfaa irraa ta’etu jira |
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94) Jahiim seenuutu isaaf jira |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95) Dhugumatti, inni (wanti suuraan ibsite) kun haqa mirkanaa’aadha |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96) Maqaa Gooftaa kee guddaa ta’ee faarsi (qulqulleessi) |