اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) Yaratan Rabbinin adıyla oku |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2) O, insanı bir alekadan (embriyodan) yarattı |
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ (3) Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir |
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) O Rab ki kalemle yazmayı ogretti |
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5) Insana bilmedigi seyleri ogretti |
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ (6) Hayır! Dogrusu (kafir) insan azgınlık eder |
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ (7) Kendisinin muhtac olmadıgını zannettigi icin |
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ (8) Muhakkak ki donus mutlaka Rabbinedir |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ (9) Namaz kıldıgı zaman, bir kulu engelleyeni gordun mu |
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ (10) Namaz kıldıgı zaman, bir kulu engelleyeni gordun mu |
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ (11) Gordun mu (ne dersin?), ya o (kul) dogru yolda olur |
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ (12) Veya kotuluklerden sakınmayı emrederse |
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (13) Gordun mu, ya bu (adam, hakkı) yalanlar, yuzcevirirse |
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ (14) O adam, Allah'ın kendini gordugunu hic bilmiyor mu |
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ (15) Hayır, hayır! Eger o, bu davranısından vazgecmezse, and olsun ki biz, onu perceminden, o gunahkar ve yalancı perceminden tutup cehenneme surukleriz |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ (16) Hayır, hayır! Eger o, bu davranısından vazgecmezse, and olsun ki biz, onu perceminden, o gunahkar ve yalancı perceminden tutup cehenneme surukleriz |
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ (17) O zaman o taraftarlarını yardıma cagırsın |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ (18) Biz de Zebanileri cagıracagız |
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩ (19) Sakın onu dinleme de (Rabbine) secde et ve yaklas |