×

سورة الواقعة باللغة التركية تفسير

ترجمات القرآنباللغة التركية تفسير ⬅ سورة الواقعة

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة التركية تفسير - Turkish_Fizilal_Kuran

القرآن باللغة التركية تفسير - سورة الواقعة مترجمة إلى اللغة التركية تفسير، Surah Waqiah in Turkish_Fizilal_Kuran. نوفر ترجمة دقيقة سورة الواقعة باللغة التركية تفسير - Turkish_Fizilal_Kuran, الآيات 96 - رقم السورة 56 - الصفحة 534.

بسم الله الرحمن الرحيم

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1)
Olacak vak'a oldugu zaman
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2)
Onun olusunu yalanlayacak kimse yoktur
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3)
O, alcaltıcıdır, yukselticidir
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4)
Yer siddetle sarsıldıgı
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5)
Daglar serpildikce serpildigi
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6)
Dagılıp toz duman haline geldigi
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7)
Ve sizler uc sınıf oldugunuz zaman
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8)
Sagın adamları (var ya) ne mutludurlar onlar
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9)
Solun adamları ise ne ugursuzdurlar onlar
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10)
Onde olanlar (var ya), onlar oncudurler
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11)
Iste o yaklastırılanlar
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12)
Nimet cennetlerindedirler
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13)
Cogu onceki ummetlerden
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14)
Birazı da sonrakilerden
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15)
(Onlar) cevherlerle islenmis tahtlar uzerindedirler
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16)
Karsılıklı olarak onların uzerinde yaslanırlar
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17)
Cevrelerinde, olumsuzluge ulasmıs gencler dolasırlar
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18)
Kaynagından doldurulmus, testiler, ibrikler ve kadehlerle
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19)
Ondan ne basları agrıtılır, ne de akılları giderilir
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20)
Begendikleri meyvalar
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21)
Canlarının cektigi kus etleri
وَحُورٌ عِينٌ (22)
Iri gozlu huriler
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23)
Saklı inciler gibi
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
Yaptıklarına karsılık olarak verilir
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25)
Orada bos bir soz ve gunaha sokan bir laf isitmezler
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26)
Duydukları soz, yalnız "selam", "selam" dır
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27)
Sagın adamları, nedir o sagın adamları
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28)
Dalbastı kirazlar
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29)
Meyva dizili muzlar
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30)
Uzamıs golgeler
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31)
Fıskıran sular
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32)
Pek cok meyva arasında
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33)
Tukenmeyen ve yasaklanmayan
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34)
Ve yukseltilmis dosekler ustundedirler
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35)
Biz kadınları yeniden insa ettik (yarattık)
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36)
Onları bakireler yaptık
عُرُبًا أَتْرَابًا (37)
Hep yasıt sevgililer
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38)
Sagın adamları icindir
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39)
Bir cogu oncekilerdendir
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40)
Bir cogu da sonrakilerdendir
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41)
Solun adamları, nedir o solcular
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42)
Iclerine isleyen bir ates ve kaynar su icinde
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43)
Kapkara dumandan bir golge altındadırlar
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44)
Ki ne serindir, ne de faydalı
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45)
Cunku onlar bundan once varlık icinde sefahete dalmıslardı
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46)
Buyuk gunahı islemekte ısrar ediyorlardı
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47)
Ve diyorlardı ki: "Biz olup, toprak ve kemik yıgını olduktan sonra, biz mi bir daha diriltilecegiz
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48)
Onceki atalarımızda mı
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49)
De ki: "Oncekiler ve sonrakiler
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50)
Belli bir gunun belli vaktinde mutlaka toplanacaklardır
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51)
Sonra siz, ey sapık yalanlayıcılar
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52)
Elbette bir agactan, zakkum agacından yiyeceksiniz
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
Karınlarınızı hep onunla dolduracaksınız
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54)
Ustune de kaynar su iceceksiniz
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55)
Susuzluk illetine tutulmus develerin icisi gibi iceceksiniz
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56)
Iste ceza gununde onlara sunulacak ziyafet budur
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57)
Biz sizi yarattık; tasdik etmeniz gerekmez mi
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58)
Attıgınız meniyi gordunuz mu
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59)
Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60)
Aranızda olumu takdir eden biziz ve bizim onumuze gecilmez
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61)
Boylece sizin yerinize benzerlerinizi getirelim ve sizi bilmediginiz bir yaratılısta tekrar var edelim diye (boyle yapıyoruz)
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62)
Andolsun, ilk yaratılısı bildiniz. Dusunup ibret almanız gerekmez mi
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63)
Ektiginizi gordunuz mu
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64)
Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65)
Dileseydik, onu kuru bir cop yapardık. Hayret eder dururdunuz
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
Dogrusu borc altına girdik
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
Dogrusu, biz yoksul bırakıldık" (derdiniz)
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68)
Ictiginiz suya baktınız mı
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69)
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70)
Dileseydik onu tuzlu yapardık. O halde sukretseniz ya
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71)
Yaktıgınız atesi gordunuz mu
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72)
Onun agacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan biz miyiz
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73)
Biz onu bir ibret ve colden gelip gecenlere bir fayda yaptık
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74)
Oyleyse buyuk Rabbinin adını yucelt
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75)
Hayır, yıldızların yerlerine yemin ederim
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76)
Bilirseniz bu buyuk bir yemindir
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
O, elbette serefli bir Kur'an'dır
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78)
Korunmus bir kitaptadır
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
Ona temizlenenlerden baskası el suremez
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80)
alemlerin Rabbinden indirilmistir
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81)
Simdi siz bu sozu mu kucumsuyorsunuz
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
Can bogaza dayandıgı zaman
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84)
Ki o zaman siz (olmek uzere olana) bakar durursunuz
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85)
Biz ona sizden daha yakınız, fakat siz gormezsiniz
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
Eger cezalandırılmayacak iseniz
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87)
Onu geri cevirsenize; sayet iddianızda dogru iseniz
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
Fakat olen kisiye gelince, eger o rahmete yaklastırılanlardan ise
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
Ona rahatlık, guzel rızık ve Naim cenneti vardır
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
Eger O, sagın adamlarından ise
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
(Ey sagcı), sana sagcılardan selam
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
Ama yalanlayıcı sapıklardan ise
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93)
Iste ona da kaynar sudan bir ziyafet vardır
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
Ve cehenneme atılma vardır
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
Kesin gercek budur iste
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
Oyle ise Rabbini o buyuk ismiyle tesbih et
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس