×

Surah Ad-Dukhaan in Bosnian

Quran Bosnian ⮕ Surah Ad Dukhaan

Translation of the Meanings of Surah Ad Dukhaan in Bosnian - البوسنية

The Quran in Bosnian - Surah Ad Dukhaan translated into Bosnian, Surah Ad-Dukhaan in Bosnian. We provide accurate translation of Surah Ad Dukhaan in Bosnian - البوسنية, Verses 59 - Surah Number 44 - Page 496.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
Ha Mim
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2)
Tako Mi Knjige jasne
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3)
Mi smo poceli da je u Blagoslovljenoj noci objavljujemo – i Mi, doista, opominjemo –
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4)
u kojoj se svaki mudri posao rijesi
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5)
po zapovijedi Nasoj! Mi smo, zaista, slali poslanike
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6)
kao milost Gospodara tvoga – On, uistinu, sve cuje i sve zna –
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7)
Gospodara nebesa i Zemlje i onoga sto je između njih – ako cvrsto vjerujete
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8)
drugog boga osim Njega nema; On zivot i smrt daje – Gospodara vaseg i Gospodara vasih predaka davnih
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9)
Ali ovi sumnjaju i zabavljaju se
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10)
zato sacekaj dan kad ce im se ciniti da prema nebu vide vidljiv dim
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11)
koji ce ljude prekriti. "Ovo je neizdrzljiva patnja
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12)
Gospodaru nas, otkloni patnju od nas, mi cemo, sigurno, vjerovati
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13)
A kako ce oni pouku primiti, a vec im je dosao istiniti Poslanik
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14)
od koga oni glave okrecu i govore: "Pouceni – umno poremeceni
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15)
Mi cemo patnju malo-pomalo otklanjati i vi cete se, sigurno, u mnogobozacku vjeru vratiti
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16)
ali onog Dana kada ih svom silom zgrabimo, zbilja cemo ih kazniti
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17)
Jos davno prije njih Mi smo faraonov narod u iskusenje stavili, kada im je bio dosao plemeniti poslanik
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18)
Ispunite prema meni ono sto ste duzni, o Allahovi robovi, jer ja sam vam poslanik pouzdani
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19)
i ne uzdizite se iznad Allaha, ja vam donosim dokaz ocevidni
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20)
i ja se utjecem i svome i vasem Gospodaru da me na kamenujete
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21)
a ako mi ne vjerujete, onda me na miru ostavite
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22)
I on pozva u pomoc Gospodara svoga: "Ovo je, doista, narod nevjernicki!" –
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23)
Izvedi nocu robove Moje, za vama ce potjera poci
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24)
i ostavi more nek miruje, oni su vojska koja ce, zaista, potopljena biti
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25)
I koliko ostavise basca i izvora
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26)
i njiva zasijanih i dvorova divnih
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27)
i zadovoljstava koja su u radosti provodili! –
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28)
tako to bi, i Mi smo to u nasljedstvo drugima ostavili –
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29)
ni nebo ih ni Zemlja nisu oplakivali, i nisu posteđeni bili
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30)
a sinove Israilove smo ponizavajuce patnje spasili
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31)
od faraona – on je bio gord, jedan od onih koji su u zlu svaku mjeru prevrsili –
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32)
i znajuci kakvi su, između savremenika smo ih odabrali
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33)
i neka znamenja puna ocite blagosti smo im dali
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34)
A ovi, doista, govore
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35)
Postoji samo nasa prva smrt, mi necemo biti ozivljeni
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36)
pretke nase nam dovedite, ako je istina to sto govorite
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37)
Da li su silniji oni ili narod Tubba' i oni prije njega? – njih smo unistili jer su nevjernici bili
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38)
Mi nismo stvorili nebesa i Zemlju i ono sto je između njih da bismo se igrali
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39)
Mi smo ih stvorili sa ciljem, ali vecina ovih ne zna
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40)
Dan sudnji ce svima njima rok određeni biti
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41)
Dan kada bliznji nece nimalo od koristi bliznjem biti i kada sami sebi nece moci pomoci
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42)
moci ce samo oni kojima se Allah smiluje, jer – On je, uistinu, silan i milostiv
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43)
Drvo Zekkum
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44)
bice hrana grjesniku
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45)
u trbuhu ce kao rastopljena kovina vreti
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46)
kao sto voda kada kljuca vri
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47)
Scepajte ga i usred ognja odvucite
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48)
a zatim mu, za kaznu, na glavu kljucalu vodu izljevajte
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49)
Okusaj, ta ti si, uistinu, 'mocni' i 'postovani
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50)
ovo je, zaista, ono u sto ste sumnjali
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51)
A oni koji su se Allaha bojali, oni ce na sigurnu mjestu biti
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52)
usred basca i izvora
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53)
u dibu i kadifu obuceni i jedni prema drugima
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54)
Eto, tako ce biti i Mi cemo ih hurijama, krupnih ociju, zeniti
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55)
U njima ce moci sigurno koju hoce vrstu voca traziti
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56)
u njima, poslije one prve smrti, smrt vise nece okusiti i On ce ih patnje u ognju sacuvati
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57)
blagodat ce to od Gospodara tvoga biti; to ce, zaista, biti uspjeh veliki
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58)
A Kur'an smo ucinili lahkim, na jeziku tvome, da bi oni pouku primili
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59)
zato cekaj, i oni ce cekati
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas