×

سورة الدخان باللغة الكرواتية

ترجمات القرآنباللغة الكرواتية ⬅ سورة الدخان

ترجمة معاني سورة الدخان باللغة الكرواتية - Croatian

القرآن باللغة الكرواتية - سورة الدخان مترجمة إلى اللغة الكرواتية، Surah Ad Dukhaan in Croatian. نوفر ترجمة دقيقة سورة الدخان باللغة الكرواتية - Croatian, الآيات 59 - رقم السورة 44 - الصفحة 496.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
Ha. Mim
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2)
Tako mi Knjige jasne
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3)
Uistinu, Mi smo je spustili u noci blagoslovljenoj - uistinu, Mi smo Opominjaci
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4)
U njoj se razdjeljuje svaka stvar mudra
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5)
Naredbom od Nas - uistinu, Mi smo Posiljaoci
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6)
Miloscu Gospodara tvog. Uistinu, On, On je Onaj koji cuje, Znalac
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7)
Gospodara nebesa i Zemlje i sta je između njih; ako ste uvjereni
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8)
Samo je On Bog! Ozivljava i usmrcuje; Gospodar vas i Gospodar oceva vasih ranijih
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9)
Naprotiv, oni se u sumnji zabavljaju
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10)
Pa sacekaj Dan kad se nebo pojavi s dimom ocitim
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11)
Prekrit ce ljude! Ovo ce biti kazna bolna
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12)
“Gospodaru nas! Otkloni od nas kaznu. Uistinu, mi smo vjernici.”
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13)
Otkud im Opomena, a vec im je dosao Poslanik jasni
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14)
Potom su se od njega okrenuli i rekli: “Pouceni, luđak!”
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15)
Uistinu! Mi cemo kaznu malo otkloniti. Doista! Vi ste povratnici
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16)
Na Dan kad dograbimo grabljenjem najvecim, uistinu, Mi cemo biti Osvetnici
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17)
I doista smo iskusali prije njih narod faraonov, a dosao im je poslanik plemeniti
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18)
“Izrucite mi robove Allahove. Uistinu! Ja sam vam poslanik pouzdani
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19)
I ne uzvisujte se protiv Allaha. Uistinu! Ja vam dolazim s autoritetom ocitim
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20)
I uistinu, ja trazim zastitu u Gospodara svog i Gospodara vaseg, da me ne kamenujete
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21)
A ako mi ne vjerujete, onda me ostavite.”
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22)
Tad pozva Gospodara svog: “Ovi su narod zlocinaca.”
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23)
“Pa otputuj s robovima Mojim nocu. Uistinu, vi cete biti slijeđeni
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24)
I ostavi more smirenim! Uistinu, oni ce biti vojska potopljenih.”
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25)
Koliko ostavise basca i izvora
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26)
I zitnih polja i mjesta plemenitog
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27)
I blagodati u kojoj su radosni bili
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28)
Tako - a dali smo to u naslijeđe narodu drugih
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29)
Pa nije plakalo nad njima nebo i Zemlja, i nije im bilo odgođeno
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30)
I doista smo spasili sinove Israilove od kazne prezrene
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31)
Od faraona. Uistinu, on je bio nadmen, od onih koji pretjeruju
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32)
I doista smo ih odabrali sa znanjem nad svjetovima
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33)
I dali im znakove u kojima je bila kusnja ocita
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34)
Uistinu, ovi govore
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35)
“To je samo nasa prva smrt, i necemo mi biti podignuti
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36)
Pa dajte oceve nase, ako ste iskreni!”
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37)
Jesu li oni bolji ili narod Tubba i oni prije njih? Unistili smo ih. Uistinu, oni su bili zlocinci
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38)
I nismo stvorili nebesa i Zemlju i sta je između njih zabavljajuci se
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39)
Stvorili smo ih jedino s Istinom, ali vecina njih ne zna
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40)
Uistinu, Dan odluke je vrijeme svih njih
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41)
Dan kad nece prijatelj koristiti prijatelju nimalo, niti ce oni biti pomognuti
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42)
Izuzev kome se smiluje Allah. Uistinu! On, On je Mocni, Milosrdni
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43)
Uistinu, drvo zekkum ce biti
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44)
Hrana grjesnika
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45)
Kao rastopljen metal vrice u trbusima
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46)
Kao vrenje kljucale vode
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47)
“Zgrabite ga te ga odvucite usred dzehima
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48)
Potom nad glavom njegovom za kaznu izlivajte kljucalu vodu.”
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49)
“Kusaj! Uistinu ti, ti si ’mocni, plemeniti!”
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50)
“Uistinu, ovo je ono u sto ste sumnjali.”
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51)
Uistinu, bogobojazni ce biti u mjestu sigurnom
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52)
U bascama i izvorima
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53)
Odijevat ce se svilom i brokatom, naspramni ce biti
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54)
Tako; i ozenicemo ih hurijama lijepih krupnih ociju
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55)
Pozivat ce u njima za svako voce, sigurni
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56)
Nece u njima okusiti smrt, izuzev smrti prve, i sacuvace ih kazne dzehima
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57)
Dobrota od Gospodara tvog. To je to, postignuce velicanstveno
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58)
Pa doista smo ga olaksali na jeziku tvom, da bi se oni poucili
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59)
Zato pricekaj! Uistinu, oni su cekatelji
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس