وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (1) Tako mi Sunca i svjetla njegova |
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (2) I Mjeseca, kada ga slijedi |
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا (3) I dana, kad ga otkrije |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا (4) I noci, kad ga prekrije |
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا (5) I neba i Sta ga sazda |
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا (6) I Zemlje i Sta je rasprostr’ |
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا (7) I duse i Sta je usavrsi |
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا (8) Pa je nadahnu razvratu njenom i bogobojaznosti njenoj |
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا (9) Zaista uspije ko je ocisti |
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا (10) I zaista ne uspije ko je pokvari |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا (11) Poricao je Semud u pretjeranosti svojoj |
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا (12) Kad se podigao najnesretniji njihov |
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا (13) Tad rece njima poslanik Allahov: “Kamila Allahova i napajanje njeno!” |
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا (14) Pa, porekli su ga, te je ranili; pa ih je zgromio Gospodar njihov zbog grijeha njihovog, te ih sravnio |
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا (15) A ne plasi se posljedice toga |