×

سورة القلم باللغة الكرواتية

ترجمات القرآنباللغة الكرواتية ⬅ سورة القلم

ترجمة معاني سورة القلم باللغة الكرواتية - Croatian

القرآن باللغة الكرواتية - سورة القلم مترجمة إلى اللغة الكرواتية، Surah Qalam in Croatian. نوفر ترجمة دقيقة سورة القلم باللغة الكرواتية - Croatian, الآيات 52 - رقم السورة 68 - الصفحة 564.

بسم الله الرحمن الرحيم

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1)
Nun. Tako mi pera i onog sto pisu
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2)
Ti nisi miloscu Gospodara svoga lud
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3)
A uistinu, ti ces imati nagradu neprekidnu
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4)
I uistinu si ti naravi uzvisene, divne
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5)
Pa vidjeces i vidjece
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6)
Koji je od vas zaluđen
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7)
Doista, Gospodar tvoj - On je Najbolji znalac onog ko je zalutao s puta Njegovog i On je Najbolji znalac upucenih
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8)
Zato ne slusaj poricatelje
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9)
Voljeli bi da popustis, pa bi popustili
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10)
I ne slusaj svakog zakletnika prezrenog
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11)
Klevetnika, koji hoda s potvorom
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
Sprecavatelja dobrog, prestupnika, grjesnika
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13)
Nasilnika, sem toga kopileta
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14)
Jer je imalac bogatstva i sinova
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15)
Kad mu se uce ajeti Nasi, rekne: “Price ranijih!”
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16)
Obiljezicemo ga na surli
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17)
Uistinu! Mi smo ih iskusavali kao sto smo iskusavali vlasnike basce, kad su se zakleli da ce je ujutro sigurno obrati
وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18)
A ne zatrazise izuzece
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19)
Pa je obiđe taifun od Gospodara tvog - a oni su bili usnuli
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20)
Pa osvanu kao posjecena
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (21)
Tad su se jutrom dozivali
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22)
“Poranite na nasad svoj, ako ste beraci.”
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23)
Pa su otisli i oni su saputali
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24)
“Neka vam danas u nju nikako ne uđe siromah”
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ (25)
I poranise za sprjecavanje kadri
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26)
Pa posto je vidjese, rekose: “Doista, mi smo zalutali
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27)
Sta vise! Mi smo liseni!”
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28)
Rece srednji njihov: “Zar vam nisam rekao ’zasto ne slavite?”
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29)
Rekose: “Slava Gospodaru nasem, uistinu, mi smo bili zalimi.”
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30)
Pa oni priđose jedan drugom, koreci se
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31)
Rekose: “O tesko nama! Uistinu, mi smo bili obijesni
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32)
Mozda ce Gospodar nas da nam zamijeni bolju od ove. Uistinu, mi Gospodaru svom zudimo.”
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33)
Takva je kazna. A doista je kazna Ahireta veca - kad bi znali
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34)
Uistinu, bogobojazni ce imati kod Gospodara svog basce zadovoljstva
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35)
Pa hocemo li tretirati muslimane kao zlocince
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36)
ta vam je? Kako prosuđujete
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37)
Ili, imate li vi knjigu u kojoj ucite
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38)
Da cete vi uistinu imati u njoj sta odaberete
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39)
Ili, imate li vi zakletve od Nas dalekosezne - do Dana kijameta, da cete uistinu vi imati sta dosudite
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40)
Pitaj ih, koji od njih je tome jamac
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41)
Ili imaju oni ortake? Pa neka dovedu ortake svoje, ako su istiniti
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42)
Na Dan kad se otkrije potkoljenica, i pozovu na sedzde - pa ne mognu
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43)
Oboreni bice pogledi njihovi, prekrice ih ponizenje. A doista su oni bili pozivani na sedzde i bili su oni zdravi
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44)
Pa ostavi Mene i onog ko porice ovaj hadis . Priblizavacemo ih postepeno, odakle ne znaju
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45)
I pusticu im, uistinu, spletka Moja je jaka
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46)
Zar njih pitas za nagradu? - pa su oni globom optereceni
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47)
Ili je kod njih nevidljivo, pa oni pisu
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ (48)
Pa strpi se radi presude Gospodara tvog, i ne budi kao saputnik (velike) ribe, kad je povikao, a on je bio ocajan
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ (49)
I da ga nije stigla blagodat od Gospodara njegovog, doista bi bio izbacen na pusto mjesto, i on bi prekoren bio
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50)
Pa ga je odabrao Gospodar njegov te ga ucinio (jednim) od pravednih
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51)
I gotovo da te oni koji ne vjeruju obore pogledima svojim posto cuju Opomenu, i govore: “Doista je on luđak.”
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52)
A on je samo Opomena svjetovima
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس