×

سورة المعارج باللغة الكرواتية

ترجمات القرآنباللغة الكرواتية ⬅ سورة المعارج

ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الكرواتية - Croatian

القرآن باللغة الكرواتية - سورة المعارج مترجمة إلى اللغة الكرواتية، Surah Maarij in Croatian. نوفر ترجمة دقيقة سورة المعارج باللغة الكرواتية - Croatian, الآيات 44 - رقم السورة 70 - الصفحة 568.

بسم الله الرحمن الرحيم

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1)
Upitao je pitalac o kazni koja ce se dogoditi
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2)
Nevjernicima - nema tog ko ce je odbiti
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3)
Od Allaha, Vlasnika usponista
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4)
Penju se meleci i Duh Njemu, u danu cija je mjera pedeset hiljada godina
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5)
Zato se strpi strpljenjem lijepim
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6)
Uistinu! Oni ga vide dalekim
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7)
A vidimo ga bliskim
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8)
Na Dan kad nebo kao zeljezna rastalina bude
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9)
I brda kao vuna budu
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10)
I ne bude pitao bliznji bliznjega
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11)
oni ce se vidjeti. Volice zlocinac da se iskupi od kazne Tog dana sinovima svojim
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12)
I zenom svojom i bratom svojim
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13)
I porodicom svojom koja ga je stitila
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14)
I onim ko je na Zemlji, svima, zatim da ga spasi
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15)
Nikako! Uistinu, ona ce buktinja biti
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16)
Trgajuci, da bi przila
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17)
Pozivace onog ko je bjezao i okretao se
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18)
I skupljao, pa zadrzavao
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19)
Uistinu, covjek je stvoren nestrpljivim
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20)
Kad ga takne zlo, nemiran je
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21)
A kad ga takne dobro, odbojan je
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22)
Osim musallija
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23)
Onih koji su u salatu svom stalni
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24)
I onih u imecima cijim je pravo poznato
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25)
Za prosjaka i lisenog
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26)
I onih koji vjeruju u Dan sudnji
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27)
I onih koji od kazne Gospodara svog strahuju
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28)
Uistinu! Kazna Gospodara njihovog je (stvar) od koje nema sigurnog
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29)
I onih koji su ferdzova svojih cuvari
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30)
Izuzev od zena svojih ili onog sta posjeduju desnice njihove - pa uistinu, oni nece biti prekoreni
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31)
Pa ko trazi iza toga, pa ti takvi su prestupnici
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32)
I onih koji su prema emanetima svojim i zavjetu svom cuvari
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33)
I onih koji uz svjedocenja svoja stoje
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34)
I onih koji salat svoj cuvaju
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35)
Takvi ce u bascama pocasceni biti
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36)
Pa sta je onima koji ne vjeruju? - prema tebi zure
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37)
Zdesna i slijeva u grupama
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38)
Zudi li svaki covjek između njih da uđe u Dzennet zadovoljstva
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39)
Nikako! Uistinu, Mi smo ih stvorili, - znaju od cega
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40)
Pa ne! Kunem se Gospodarom istoka i zapada, uistinu, Mi smo Kadri
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41)
Da (ih) zamijenimo boljim od njih, i necemo Mi biti preteceni
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42)
Zato ih pusti da se udube i zabavljaju, dok ne sretnu dan svoj kojim im se prijeti
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43)
Na Dan kad iz kabura izađu zurno, kao da oni statui hrle
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44)
Oborenih pogleda svojih, prekrivace ih ponizenje. To je Dan kojim im se prijeti
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس