×

سورة المعارج باللغة السواحيلية

ترجمات القرآنباللغة السواحيلية ⬅ سورة المعارج

ترجمة معاني سورة المعارج باللغة السواحيلية - Swahili

القرآن باللغة السواحيلية - سورة المعارج مترجمة إلى اللغة السواحيلية، Surah Maarij in Swahili. نوفر ترجمة دقيقة سورة المعارج باللغة السواحيلية - Swahili, الآيات 44 - رقم السورة 70 - الصفحة 568.

بسم الله الرحمن الرحيم

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1)
Muulizaji aliuliza juu ya adhabu itakayo tokea
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2)
Kwa makafiri - ambayo hapana awezaye kuizuia
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3)
Kutoka kwa Mwenyezi Mungu Mwenye mbingu za daraja
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4)
Malaika na Roho hupanda kwendea kwake katika siku ambayo kadiri yake ni miaka khamsini elfu
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5)
Basi subiri kwa subira njema
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6)
Hakika wao wanaiona iko mbali
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7)
Na Sisi tunaiona iko karibu
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8)
Siku ambayo mbingu zitakapo kuwa kama maadeni iliyo yayushwa
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9)
Na milima itakuwa kama sufi
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10)
Wala jamaa hatamuuliza jamaa yake
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11)
Ijapo kuwa wataonyeshwa waonane. Atatamani mkosefu lau ajikomboe na adhabu ya siku hiyo kwa kuwatoa fidia wanawe
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12)
Na mkewe, na nduguye
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13)
Na jamaa zake walio kuwa wakimkimu
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14)
Na wote waliomo duniani, kisha aokoke yeye
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15)
La, hasha! Kwa hakika huo ni Moto mkali kabisa
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16)
Unao babua ngozi ya kichwa
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17)
Utamwita kila aliye geuza mgongo na akageuka
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18)
Na akakusanya mali, kisha akayahifadhi
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19)
Hakika mtu ameumbwa na papara
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20)
Inapo mgusa shari hupapatika
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21)
Na inapo mgusa kheri huizuilia
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22)
Isipo kuwa wanao sali
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23)
Ambao wanadumisha Sala zao
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24)
Na ambao katika mali yao iko haki maalumu
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25)
Kwa mwenye kuomba na anaye jizuilia kuomba
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26)
Na ambao wanaisadiki Siku ya Malipo
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27)
Na ambao wanaiogopa adhabu itokayo kwa Mola wao Mlezi
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28)
Hakika adhabu ya Mola wao Mlezi si ya kuaminika nayo
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29)
Na ambao wanahifadhi tupu zao
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30)
Isipo kuwa kwa wake zao, au iliyo wamiliki mikono yao ya kuume, basi hao hawalaumiwi
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31)
Lakini wanao taka kinyume ya haya, basi hao ndio wanao ruka mipaka
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32)
Na ambao wanazichunga amana zao na ahadi zao
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33)
Na ambao wanasimama imara katika ushahidi wao
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34)
Na ambao wanazihifadhi Sala zao
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35)
Hao ndio watakao hishimiwa Peponi
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36)
Wana nini wale walio kufuru wanakutumbulia macho tu
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37)
Makundi kwa makundi upande wa kulia na upande wa kushoto
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38)
Kwani kila mmoja wao anatumai kuingizwa katika Pepo ya neema
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39)
La, hasha! Hakika Sisi tumewaumba kutokana na wanacho kijua
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40)
Basi naapa kwa Mola Mlezi wa mashariki zote na magharibi zote kwamba Sisi tunaweza
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41)
Kuwabadili kwa walio bora kuliko wao; na Sisi hatushindwi
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42)
Basi waache wapige porojo na wacheze, mpaka wakutane na siku yao wanayo ahidiwa
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43)
Siku watakapotoka makaburini kwa upesi kama kwamba wanakimbilia mfundo
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44)
Macho yao yatainama, fedheha itawafunika. Hiyo ndiyo Siku waliyo kuwa wakiahidiwa
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس