وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1) Woe to the stinters |
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2) those who, when they take from others by measure, take their full share |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3) but who, when they measure or weigh for others, give less than their due |
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4) Do they not realise that they will be raised to life |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5) on a Great Day |
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6) a Day when mankind will stand before the Lord of the Universe |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) No indeed! Verily the deeds of the wicked are in the Record locked up in the prison-house |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) And how would you know what the Record of the prison-house is |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9) It is a Book inscribed |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10) Woe, then, to those that give the lie |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) those that give the lie to the Day of Recompense |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) Yet none gives the lie to it except the transgressor immersed in sin |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) who, when Our verses are recited to him, says: “Mere tales of olden times!” |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) No indeed! The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15) No indeed! On that Day they will be screened off from seeing their Lord |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) and then they shall enter Hell |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) whereafter they will be told: “This is what you used to give the lie to.” |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) No indeed! Verily, the deeds of the virtuous shall be in the record of the exalted ones |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) And what do you know what the Record of the exalted ones is |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20) It is a Book inscribed |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) which the angels placed near Allah to safeguard |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) Verily the virtuous shall be in Bliss |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23) resting on couches, looking around |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) You shall see upon their faces the glow of bliss |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25) They will be served a drink of the finest sealed wine |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) whose seal is musk – so let all aspirants aspire after that – |
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27) a wine whose mixture is Tasnim |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) a fountain at which the chosen ones shall drink |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) Behold, the wicked were wont to laugh at the believers |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) when they passed by them they winked |
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) and when they went back to their families, they went back jesting |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) and when they saw the believers, they said: “Lo! These are the erring ones” |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) (they said so although) they had not been appointed watchers over them |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) But today the believers are laughing at the unbelievers |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35) seated upon their couches, they are looking around |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds |