×

سورة الطور باللغة النرويجية

ترجمات القرآنباللغة النرويجية ⬅ سورة الطور

ترجمة معاني سورة الطور باللغة النرويجية - Norwegian

القرآن باللغة النرويجية - سورة الطور مترجمة إلى اللغة النرويجية، Surah Tur in Norwegian. نوفر ترجمة دقيقة سورة الطور باللغة النرويجية - Norwegian, الآيات 49 - رقم السورة 52 - الصفحة 523.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالطُّورِ (1)
Ved berget
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ (2)
og den skrevne skrift
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ (3)
pa utbredt pergament
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4)
ved det besøkte tempel
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5)
ved det høyt hvelvede tak
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6)
og det brusende hav
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7)
Herrens straff vil visselig inntreffe
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (8)
Ingen kan avverge den
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9)
Den dag, nar himmelen snurrer rundt
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10)
og fjellene beveger seg
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (11)
ve denne dag over dem som kaller sannhet for løgn
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12)
og driver med tomt snakk og lek
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13)
den dag, nar de støtes i helvetes ild
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (14)
«Dette er Ilden, som dere fornektet
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (15)
Er dette trolldom, eller kan dere ikke se
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (16)
Møt den, og bær med talmod eller ikke, det er det samme for dere. Dere belønnes bare for det dere har gjort.»
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17)
De gudfryktige skal være i paradisets haver og lykksalighet
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (18)
idet de gleder seg over det Herren har gitt dem. Herren har bevart dem for helvetes straff
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (19)
«Spis og drikk og matte det bekomme dere vel, for det dere har gjort.»
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (20)
De ligger tilbakelenet pa leier, rekkevis, og Vi forener dem parvis med mørkøyde kvinner
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (21)
De som tror, og hvis etterkommere fulgte dem i troen, dem vil Vi føre sammen med deres etterkommere, og Vi forminsker ikke deres innsats det ringeste. Hver mann star for det han har fortjent
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (22)
Og Vi forsørger dem rikelig med frukt og kjøtt slik de ønsker
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (23)
mens der gar et beger rundt, som ikke innebærer tomt prat eller synd
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ (24)
Og det er unge gutter som gar rundt blant dem og betjener dem, skjønne som skjulte perler
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (25)
Og de henvender seg til hverandre og samtaler, og sier
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26)
«Tidligere var vi blant vare, og gikk i frykt
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27)
men Gud var god mot oss, og bevarte oss fra den hete vindens straff
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (28)
Vi pakalte Ham tidligere. Han er den Rettsindige, den Naderike.»
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (29)
Sa forman! Ved Herrens nade er du verken en spamann eller besatt
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (30)
Eller sier de: «En skald! Vi vil avvente skjebnens trekk for ham.»
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (31)
Si: «Bare vent! Jeg venter sammen med dere.»
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (32)
Kan det være deres drømmer som inngir dem slikt? Eller er de oppsetsige mennesker
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ (33)
Eller de sier: «Det er bare noe han sier frem.»
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (34)
Nei, de tror ikke! La dem bringe en tilsvarende forkynnelse, om de snakker sant
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ (35)
Er de skapt av intet? Eller er de skaperne
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ (36)
Har de skapt himlene og jorden? Nei, de er ikke overbeviste
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ (37)
Eller har de hand om Herrens skatter? Er det de som bestemmer
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
Eller har de en stige, hvorfra de kan lytte ved himmelens port? Sa la den som lytter komme med et klart bevis
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39)
Eller er det slik at Han har døtre, og dere sønner
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (40)
Har du bedt dem om lønn, sa de er trykket av gjeld
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41)
Eller har de adgang til det skjulte, sa de skriver ned
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ (42)
Søker de en list? De vantro, de blir overlistet
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43)
Har de en annen gud enn Gud? Ære være Ham! Han er fjernt fra det de setter ved Hans side
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ (44)
Om de sa stykker av himmelen falle ned, ville de si: «Det er haugskyer!»
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ (45)
Sa la dem være, til de møter deres dag nar de blir som slatt av lynet
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (46)
den dag nar deres list ikke hjelper dem, og de ikke finner hjelp
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (47)
De urettferdige har i vente en straff utover dette, men de fleste av dem vet ingenting
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ (48)
Avvent talmodig Herrens avgjørelse, for du er for Vare øyne, og lovpris Herren nar du star opp
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ (49)
og ved nattetid, og nar stjernene trekker seg tilbake
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس