القرآن باللغة النرويجية - سورة الانشقاق مترجمة إلى اللغة النرويجية، Surah Inshiqaq in Norwegian. نوفر ترجمة دقيقة سورة الانشقاق باللغة النرويجية - Norwegian, الآيات 25 - رقم السورة 84 - الصفحة 589.
إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ (1) Nar himmelen revner |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (2) adlyder Herren, og er under Hans bud |
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ (3) Nar jorden jevnes ut |
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (4) og kaster frem det som er i den og tømmer seg |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (5) adlyder Herren, og er under Hans bud |
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ (6) Menneske, du strever med kraft henimot din Herre, og du skal møte Ham |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (7) Hva den angar som far sin bok levert i høyre hand |
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (8) han far en lett avregning |
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا (9) og vender glad om til sine |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ (10) Men hva den angar som far levert sin bok fra bak ryggen |
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا (11) han vil rope pa tilintetgjørelse |
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا (12) og han havner i helvetes ild |
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا (13) Han levde glad og fornøyd blant sine |
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (14) og trodde visselig at han aldri skulle vende tilbake |
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا (15) Men nei, Herren hadde ham for øyet |
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ (16) Nei, jeg sverger ved aftenrøden |
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (17) ved natten og alt den bærer i seg |
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (18) og ved manen nar den er full |
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ (19) Dere skal sannelig ga fra tilstand til tilstand |
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20) Hva er det med dem, at de ikke tror |
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ (21) Og nar Koranen fremleses for dem, at de ikke faller ned for Gud |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ (22) Nei, de som er vantro holder sannhet for løgn |
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ (23) og Gud vet best hva de har i seg |
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24) Bebud for dem en smertelig straff |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (25) Unntatt er de som tror og lever rettskaffent. De skal fa en velfortjent lønn |