القرآن باللغة النرويجية - سورة الانشقاق مترجمة إلى اللغة النرويجية، Surah Inshiqaq in Norwegian. نوفر ترجمة دقيقة سورة الانشقاق باللغة النرويجية - Norwegian, الآيات 25 - رقم السورة 84 - الصفحة 589.

| إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ (1) Nar himmelen revner | 
| وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (2) adlyder Herren, og er under Hans bud | 
| وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ (3) Nar jorden jevnes ut | 
| وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (4) og kaster frem det som er i den og tømmer seg | 
| وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (5) adlyder Herren, og er under Hans bud | 
| يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ (6) Menneske, du strever med kraft henimot din Herre, og du skal møte Ham | 
| فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (7) Hva den angar som far sin bok levert i høyre hand | 
| فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (8) han far en lett avregning | 
| وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا (9) og vender glad om til sine | 
| وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ (10) Men hva den angar som far levert sin bok fra bak ryggen | 
| فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا (11) han vil rope pa tilintetgjørelse | 
| وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا (12) og han havner i helvetes ild | 
| إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا (13) Han levde glad og fornøyd blant sine | 
| إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (14) og trodde visselig at han aldri skulle vende tilbake | 
| بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا (15) Men nei, Herren hadde ham for øyet | 
| فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ (16) Nei, jeg sverger ved aftenrøden | 
| وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (17) ved natten og alt den bærer i seg | 
| وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (18) og ved manen nar den er full | 
| لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ (19) Dere skal sannelig ga fra tilstand til tilstand | 
| فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20) Hva er det med dem, at de ikke tror | 
| وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ (21) Og nar Koranen fremleses for dem, at de ikke faller ned for Gud | 
| بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ (22) Nei, de som er vantro holder sannhet for løgn | 
| وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ (23) og Gud vet best hva de har i seg | 
| فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24) Bebud for dem en smertelig straff | 
| إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (25) Unntatt er de som tror og lever rettskaffent. De skal fa en velfortjent lønn |