القرآن باللغة النرويجية - سورة الدخان مترجمة إلى اللغة النرويجية، Surah Ad Dukhaan in Norwegian. نوفر ترجمة دقيقة سورة الدخان باللغة النرويجية - Norwegian, الآيات 59 - رقم السورة 44 - الصفحة 496.
حم (1) Ha Mim |
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) Ved den klare skrift |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3) Vi har apenbart den i en velsignet natt. Vi sender alltid advarsler |
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4) I denne natt bestemmes alle visdoms saker |
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5) ved Vart bud. Vi sender alltid ut |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6) som en nade fra Herren. Han er den Hørende, den Allvitende |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7) Herren over himlene og jorden og alt som mellom dem er, om dere har overbevisningens tro |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8) Det er ingen gud unntatt Ham. Han gir liv og død, deres og deres henfarne fedres Herre |
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9) Nei, de er i tvil, og driver sitt spill |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10) Men se opp for en dag da himmelen bringer en tydelig røyk |
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11) som dekker menneskene. Dette er en smertelig straff |
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12) «Herre, ta bort fra oss denne straffedom, vi tror!» |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13) Men hvordan skulle formaningen na dem, nar et klart sendebud kom til dem |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14) og de sa snudde seg vekk fra ham, og sa: «Han er opplært, besatt?» |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15) Vi skal ta bort straffedommen en stund, men dere faller nok tilbake |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16) Men den dag da Vi slar hardt til! Vi vil ta hevn |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17) Vi satte Faraos folk pa prøve før dem, idet et verdig sendebud kom til dem |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18) «Overgi til meg Guds tjenere! Jeg er et palitelig sendebud til dere |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19) Sett dere ikke opp mot Gud! Jeg kommer til dere med klar autoritet |
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20) Jeg søker tilflukt hos min Herre og deres Herre, sa dere ikke ma steinjage meg |
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21) Om dere ikke tror meg, sa ga bort fra meg.» |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22) Sa pakalte han sin Herre: «Disse er syndige mennesker.» |
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23) Gud svarte: «Dra av garde med Mine tjenere nattestid! Dere vil bli forfulgt |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24) Etterlat havet som det er, for de er en hær som skal druknes.» |
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) Hvor mange haver og kilder |
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26) akrer og utsøkte boliger etterlot de |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27) Og velstand som de hadde gledet seg over |
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28) Slik var det, Vi lot et annet folk ta det i arv |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29) Himmel og jord grat ikke over dem. De fikk ingen utsettelse |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30) Vi reddet Israels barn fra den ydmykende plage, fra Farao |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31) Han var stor pa det, og lettsindig |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32) Vi har med omtanke utvalgt dem fremfor all verden |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33) og sendte dem tegn som innebar en apenbar prøvelse |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34) Disse menneskene sier |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35) «Det er ikke noe annet enn var første død! Vi blir ikke gjenoppvekket |
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36) Bring oss vare forfedre, om dere snakker sant!» |
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37) Er de bedre enn Tubbas folk, og synderne før dem, som Vi utslettet |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38) Vi har ikke skapt himlene og jorden og alt som derimellom er, som lek |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39) Vi skapte dem pa alvor. Men folk flest vet ikke |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40) Avgjørelsens dag er fristen for dem alle |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41) Pa denne dag kan ingen herre gjøre noe for den han har ansvar for, de far ingen hjelp |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42) unntatt dem Herren forbarmer seg over. Han er den Mektige, den Naderike |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43) Helvetestreet Zaqqum |
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44) er synderens mat |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45) som flytende metall vil det koke i maven |
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46) som kokende vann koker |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47) «Ta ham, og slep ham inn midt i helvete |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48) og pøs over hans hode det kokende vannets straff |
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49) Bare smak! Du var jo sa mektig og høyt i ære |
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50) Dette er det dere tvilte pa.» |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51) Men de gudfryktige er i et trygt bosted |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52) blant haver og kilder |
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53) kledd i silke og brokade, plassert overfor hverandre |
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54) Slik er det. Og vi fører dem sammen med mørkøyde paradisjomfruer |
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55) Der kan de be om all slags frukt i trygghet |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56) Der smaker de ikke døden etter den første død. Han har bevart dem fra helvetes straff |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57) ved Herrens nade. Dette er den store seier |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58) Vi har gjort Koranen lett tilgjengelig ved ditt eget tungemal, sa de ma komme til ettertanke |
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59) Sa vær pa vakt! De er ogsa pa vakt |