هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ (1) ¿TE HA LLEGADO la noticia del Suceso Sobrecogedor |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ (2) Algunos rostros estarán ese Día abatidos |
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ (3) debatiéndose [bajo el peso del pecado], extenuados [por el miedo] |
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً (4) a punto de entrar en un fuego abrasador |
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ (5) se les dará de beber de una fuente hirviente |
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ (6) No tendrán más comida que el amargo fruto de un espino |
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ (7) que no alimenta ni sacia el hambre |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ (8) algunos rostros estarán ese Día radiantes de felicidad |
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ (9) satisfechos [con el fruto] de su esfuerzo |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (10) en un jardín sublime |
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً (11) donde no oirás conversaciones vanas |
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ (12) Manarán allí multitud de fuentes |
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ (13) habrá lechos [de felicidad] elevados |
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ (14) y copas preparadas |
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ (15) y cojines alineados |
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ (16) y alfombras extendidas |
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ (17) ¿ES QUE no reparan [quienes niegan la resurrección] en las nubes cargadas de lluvia, [y observan] cómo han sido creadas |
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ (18) Y en el cielo, ¿cómo ha sido elevado |
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ (19) Y en las montañas, ¿con qué firmeza han sido erigidas |
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ (20) Y en la tierra, ¿cómo ha sido extendida |
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ (21) Exhórtales, pues, [Oh Profeta]; tu tarea es únicamente exhortar |
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ (22) no puedes obligarles [a creer] |
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ (23) Pero, a aquel que dé la espalda, empeñado en negar la verdad |
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ (24) Dios le infligirá el mayor de los castigos [en la Otra Vida] |
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ (25) pues, ciertamente, a Nos han de retornar |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم (26) y es, realmente, tarea Nuestra ajustarles cuentas |