وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) ¡CONSIDERA los cielos y lo que viene de noche |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) ¿Y qué puede hacerte concebir qué es lo que viene de noche |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3) Es la estrella cuya luz atraviesa las tinieblas [de la vida] |
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4) [pues] no hay ser humano que no tenga un guardián |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5) ¡QUE OBSERVE el hombre de qué ha sido creado |
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ (6) ha sido creado de un líquido seminal |
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7) que sale de entre las entrañas [del hombre] y el arco pélvico [de la mujer] |
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8) Ciertamente, Él [--que crea al hombre en un principio--] es capaz de devolverle [la vida] |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9) el Día en que sean desvelados todos los secretos |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10) y [el hombre] no tenga ya fuerza ni nadie que le auxilie |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11) ¡Considera los cielos, de ciclos constantes |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12) y la tierra, que estalla de vegetación |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13) CIERTAMENTE, esta [escritura divina] es en verdad una palabra que discrimina lo verdadero de lo falso |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14) y no algo trivial |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15) Ciertamente, esos [que se niegan a aceptarla] inventan argumentos engañosos [para refutarla] |
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16) pero haré que todas sus estratagemas fracasen |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17) Deja, pues, que los que niegan la verdad hagan su voluntad: ¡déjales hacer por un tiempo |