وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (1) ¡CONSIDERA el sol y su radiante esplendor |
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (2) y la luna cuando refleja su luz |
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا (3) ¡Considera el día cuando descubre el mundo |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا (4) y la noche cuando lo cubre de oscuridad |
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا (5) ¡Considera el cielo y su maravillosa creación |
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا (6) y la tierra y su vasta extensión |
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا (7) ¡Considera al ser del hombre, y cómo está formado con arreglo a su función |
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا (8) y cómo está imbuido de flaquezas morales y también de conciencia de Dios |
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا (9) Dichoso será, en verdad, quien purifique este [ser] |
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا (10) y realmente perdido estará quien lo cubra [de oscuridad] |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا (11) DESMINTIÓ esta [verdad la tribu de] Zamud, en su desmedida arrogancia |
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا (12) cuando el más desdichado de ellos se adelantó [a cometer su malvada acción] |
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا (13) aunque el enviado de Dios les había dicho: “¡Es una camella de Dios; dejad, pues, que beba [y no le hagáis daño]!” |
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا (14) Pero le desmintieron y la sacrificaron cruelmente --y entonces su Sustentador los aniquiló totalmente por su pecado, y arrasó con todos ellos |
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا (15) pues ninguno [de ellos] temió lo que pudiera ocurrirles |