×

سورة المعارج باللغة القشتالية

ترجمات القرآنباللغة القشتالية ⬅ سورة المعارج

ترجمة معاني سورة المعارج باللغة القشتالية - Español

القرآن باللغة القشتالية - سورة المعارج مترجمة إلى اللغة القشتالية، Surah Maarij in Español. نوفر ترجمة دقيقة سورة المعارج باللغة القشتالية - Español, الآيات 44 - رقم السورة 70 - الصفحة 568.

بسم الله الرحمن الرحيم

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1)
ALGUIEN de mente inquisitiva podría preguntar acerca del castigo que ha de caer [en el más allá]
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2)
sobre quienes niegan la verdad. [Sabed que] nada puede impedirlo
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3)
[viniendo] de Dios, hacia el cual existen muchas vías de ascenso
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4)
todos los ángeles y toda la inspiración [concedida al hombre] ascienden a Él [a diario] en un día cuya duración es [como] cincuenta mil años
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5)
Soporta, pues, la adversidad con una paciencia excelente
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6)
¡ciertamente, los hombres contemplan ese [ajuste de cuentas] como algo lejano –
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7)
pero Nosotros lo vemos cercano
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8)
[Tendrá lugar] un Día en el que el cielo sea como cobre fundido
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9)
y las montañas como copos de lana
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10)
y [en el que] ningún amigo preguntará por su amigo
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11)
aunque puedan verse uno al otro: [pues,] ese Día todo el que estaba hundido en el pecado deseará únicamente rescatarse a sí mismo a costa de sus propios hijos
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12)
y de su cónyuge, y de su hermano
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13)
y de todos sus parientes que le acogieron
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14)
y de cuantos viven en la tierra –con tal de salvarse
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15)
¡Pero no! ¡Realmente, todo [lo que le aguarda] es un fuego crepitante
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16)
que le arrancará la piel
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17)
Reclamará para sí a quienes dan la espalda [a la verdad,] y se apartan [de ella]
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18)
los que amasan [riquezas] y luego las retienen [con avaricia]
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19)
EN VERDAD, el hombre ha sido creado inquieto
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20)
[Por norma,] cuando le toca un mal, se llena de preocupación
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21)
y cuando le toca un bien, se vuelve mezquino [con los demás]
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22)
Excepto los que se vuelven a Dios en oración
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23)
perseveran en su oración
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24)
y de cuyos bienes una parte es reconocida [por ellos], por derecho
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25)
como de aquellos que piden [ayuda] y de aquellos que sufren privación
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26)
y que confirman [la llegada de] el Día del Juicio
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27)
y que se guardan del castigo de su Sustentador –
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28)
pues, ciertamente, del castigo de su Sustentador nadie hay que pueda sentirse [completamente] a salvo
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29)
y que guardan su castidad
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30)
[no cediendo a sus deseos] salvo con sus cónyuges –o sea, los que son legítimamente suyos [por matrimonio]-- : pues en tal caso, están ciertamente libres de reproche
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31)
pero los que pretenden exceder ese [límite] --ésos, precisamente, son los transgresores
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32)
y los que son fieles a la confianza depositada en ellos y a sus compromisos
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33)
y los que, cuando dan testimonio, se mantienen firmes
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34)
y los que observan fielmente sus oraciones
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35)
¡Éstos son los que morarán con honor en los jardines [del paraíso]
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36)
¿QUÉ LES PASA, pues, a los que se empeñan en negar la verdad, que corren confusos de un lado para otro delante de ti
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37)
[echándose sobre ti] en tropel, por la derecha y por la izquierda
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38)
¿Es que cada uno de ellos espera entrar [de esa forma] en un jardín de felicidad
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39)
¡Nunca! ¡Pues, ciertamente, les hemos creado de algo que conocen [perfectamente]
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40)
¡Pues no! ¡Juro por el Sustentador de todos los ortos y los ocasos del sol: en verdad, somos capaces
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41)
de sustituirles por [gentes] mejores que ellos; pues nada hay que Nos impida [hacer Nuestra voluntad]
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42)
Déjales, pues, con sus conversaciones frívolas y sus juegos [de palabras] hasta que se encuentren con ese Día [del Juicio] que les ha sido prometido –
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43)
el Día en que salgan precipitadamente de sus tumbas, como corriendo hacia una meta
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44)
abatida la mirada, abrumados por la humillación: ese Día que les fue prometido una y otra vez
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس