×

سورة النبأ باللغة القشتالية

ترجمات القرآنباللغة القشتالية ⬅ سورة النبأ

ترجمة معاني سورة النبأ باللغة القشتالية - Español

القرآن باللغة القشتالية - سورة النبأ مترجمة إلى اللغة القشتالية، Surah An Naba in Español. نوفر ترجمة دقيقة سورة النبأ باللغة القشتالية - Español, الآيات 40 - رقم السورة 78 - الصفحة 582.

بسم الله الرحمن الرحيم

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ (1)
¿SOBRE QUÉ se preguntan [con frecuencia] unos a otros
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ (2)
Sobre la tremenda noticia [de la resurrección]
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ (3)
acerca de la cual discrepan [tan profundamente]
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (4)
¡No, pero en su momento [lo] entenderán
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (5)
Y una vez más: ¡No, pero en su momento entenderán
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا (6)
¿NO HEMOS hecho de la tierra un lecho [para vosotros]
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا (7)
y de las montañas [sus] estacas
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا (8)
Y os hemos creado en parejas
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا (9)
y hemos hecho de vuestro sueño [símbolo de la] muerte
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا (10)
y hemos hecho de la noche [su] manto
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا (11)
y hemos hecho del día [símbolo de la] vida
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا (12)
Y hemos construido sobre vosotros siete firmamentos
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا (13)
y hemos puesto [en ellos al sol,] una lámpara resplandeciente
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا (14)
Y de las nubes que el viento arrastra hacemos caer agua en abundancia
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا (15)
y mediante ella hacemos brotar grano y hierbas
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا (16)
y frondosos jardines
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا (17)
REALMENTE, el Día de la Distinción [entre lo verdadero y lo falso] tiene en verdad su hora señalada
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا (18)
el Día en que se haga sonar la trompeta [de la resurrección] y acudáis en multitudes
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا (19)
y sean abiertos los cielos y se vuelvan puertas [abiertas de par en par]
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا (20)
y se haga desaparecer a las montañas como si fueran un espejismo
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا (21)
[Ese Día,] realmente, el infierno estará al acecho [de los que niegan la verdad] –
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا (22)
¡la meta de los que solían transgredir los límites de lo correcto
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا (23)
En él permanecerán por mucho tiempo
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا (24)
No probarán allí nada refrescante ni bebida alguna [que sacie la sed] –
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا (25)
sólo ardiente desesperación y gélida oscuridad
جَزَاءً وِفَاقًا (26)
¡ajustada retribución [por sus pecados]
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا (27)
Ciertamente, no esperaban ser llamados a rendir cuentas
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا (28)
pues desmintieron Nuestros mensajes rotundamente
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا (29)
pero hemos anotado en un registro todas las cosas [que hicieron]
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا (30)
[Y entonces diremos:] “¡Saboread, pues, [el fruto de vuestras malas acciones,] ya que no os daremos sino más y más castigo!”
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا (31)
[Pero,] realmente, a quienes son conscientes de Dios les aguarda la plenitud suprema
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا (32)
exuberantes jardines y viñedos
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا (33)
y espléndidos acompañantes, afines en todo [a ellos]
وَكَأْسًا دِهَاقًا (34)
y una copa [de felicidad] rebosante
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا (35)
No oirán allí conversaciones vanas, ni mentiras
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا (36)
[Todo esto como] recompensa de tu Sustentador, un regalo conforme a [Su] estimación
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا (37)
¡[recompensa de] el Sustentador de los cielos y la tierra y de cuanto hay entre ellos, el Más Misericordioso! Nadie podrá dirigirle la palabra
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا (38)
el Día en que todas las almas [humanas] y todos los ángeles se dispongan en filas: nadie hablará sino aquel a quien el Más Misericordioso haya dado Su venia; y [todos] dirán [sólo] lo correcto
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا (39)
Ese será el Día de la Suprema Verdad: ¡así pues, que quien quiera busque refugio en su Sustentador
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا (40)
Realmente, os hemos advertido de un castigo próximo –[el castigo de] un Día en que el hombre verá [con claridad] lo que han adelantado sus manos, y el que haya negado la verdad diga: “¡Ay! ¡Ojalá fuera tierra...!”
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس