×

سورة القيامة باللغة الفرنسية

ترجمات القرآنباللغة الفرنسية ⬅ سورة القيامة

ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الفرنسية - French

القرآن باللغة الفرنسية - سورة القيامة مترجمة إلى اللغة الفرنسية، Surah Qiyamah in French. نوفر ترجمة دقيقة سورة القيامة باللغة الفرنسية - French, الآيات 40 - رقم السورة 75 - الصفحة 577.

بسم الله الرحمن الرحيم

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1)
Non !... Je jure par le jour de la Résurrection
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2)
Mais non !, Je jure par l’âme qui ne cesse de se blâmer
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3)
L’homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4)
Mais si ! Nous somme Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5)
L’homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6)
Il interroge : "A quand, le Jour de la Résurrection
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7)
Lorsque la vue sera éblouie
وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8)
et que la lune s’éclipsera
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9)
et que le soleil et la lune seront réunis
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10)
l’homme, ce jour-là, dira : "Où fuir
كَلَّا لَا وَزَرَ (11)
Non ! Point de refuge
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12)
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13)
L’homme sera informé ce jour-là de ce qu’il aura avancé et de ce qu’il aura remis à plus tard
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14)
Mais l’homme sera un témoin perspicace contre lui-même
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15)
quand même il présenterait ses excuses
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16)
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17)
Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18)
Quand donc Nous le récitons [1007], suis sa récitation
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19)
A Nous, ensuite incombera son explication
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20)
Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21)
et vous délaissez l’au-delà
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22)
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23)
qui regarderont leur Seigneur
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24)
et il y aura ce jour-là, des visages assombris
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25)
qui s’attendent à subir une catastrophe
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26)
Mais non ! Quand [l’âme] en arrive aux clavicules
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27)
et qu’on dit : "Qui est exorciseur
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28)
et qu’il [l’agonisant] est convaincu que c’est la séparation (la mort)
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29)
et que la jambe s’enlace à la jambe
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30)
c’est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31)
Mais il n’a ni cru, ni fait la prière (As-Salât)
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32)
par contre, il a démenti et tourné le dos
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33)
puis il s’en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34)
Malheur à toi, malheur
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35)
Et encore malheur à toi, malheur
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36)
L’homme pense-t-il qu’on le laissera sans obligation à observer
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37)
N’était-il pas une goutte de sperme éjaculé
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38)
Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l’a créée et formée harmonieusement
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39)
puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40)
Celui-là (Allah) n’est-Il pas capable de faire revivre les morts
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس