وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (1) Тако ми Сунца и његовог светла |
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (2) и Месеца када га прати |
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا (3) и дана када га видљивим учини |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا (4) и ноћи када га заклони |
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا (5) и неба и Онога Који га сазда |
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا (6) и Земље и Онога Који је распростре |
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا (7) и душе и Онога Који је исправном створи |
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا (8) па је надахнуо да разликује грехе од богобојазности |
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا (9) успео је онај ко је очисти |
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا (10) а изгубио је онај ко је запостави |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا (11) Народ Семуд је због своје охолости порицао |
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا (12) Кад се један несрећник између њих подигао |
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا (13) Аллахов посланик им је довикнуо: „Пазите на Аллахову камилу и њен ред појења!“ |
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا (14) Али су га у лаж утерали, па су је заклали - и њихов Господар их је, због њихових греха уништио и казном све обухватио |
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا (15) не бојећи се какве ће да буду последице тога |