القرآن باللغة الطاجيكية - سورة عبس مترجمة إلى اللغة الطاجيكية، Surah Abasa in Tajik. نوفر ترجمة دقيقة سورة عبس باللغة الطاجيكية - Tajik, الآيات 42 - رقم السورة 80 - الصفحة 585.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) Рӯйро турш кард ва сар баргардонид |
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) чун он нобино ба наздаш омад |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) Ва ту чӣ донӣ, шояд, ки ӯ покиза шавад |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) ё панд гирад ва панди ту фоидааш кунад |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) Аммо он ки ӯ тавонгар аст |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) ту рӯи худ ба ӯ мекунӣ |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) ва агар ҳам пок нагардад, чизе бар зиёни ту нест |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) Ва аммо он, ки шитобон ба назди ту меояд |
وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) ва метарсад, (аз худо) |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) ту аз ӯ ба дигаре рӯй, меорӣ |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) Оре, ин Қуръон пандест |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) пас ҳар кӣ хоҳад, аз он панд гирад |
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) Дар саҳифаҳое гиромӣ |
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) баландқадру покиза |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) ба дасти котибоне |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) бузургвору некӯкор |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) Марг бар одамӣ бод, ки чӣ носипос (ношукр) аст |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) Ӯро аз чӣ офаридааст |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) Аз нутфае офарид ва ба андоза муайян кард |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) сипас роҳашро осон сохт |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) Он гоҳ бимирондаш ва дар гӯр кард |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) Ва он гоҳ, ки хоҳад, зиндааш созад |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) На ки ҳанӯз он чиро ба ӯ фармон дода буд, ба ҷой наёвардааст |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) Пас одамӣ ба таъоми худ бингарад |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) Мо боронро фурӯ боридем, бориданӣ |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) ва заминро шикофтем, шикофтанӣ |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) ва дар он донаҳо рӯёнидем |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) ва току сабзавот |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) ва зайтуну нахл (дарахти хурмо) |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) ва боғҳои пурдарахт |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) ва меваву алаф |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) то шумову чорпоёнатон баҳра баред |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) Чун бонги қиёмат барояд |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) рӯзе, ки одамӣ аз бародараш мегурезад |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) ва аз модарашу падараш |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) ва аз занашу фарзандонаш |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) Ҳар касро дар рӯз корест, ки ба худ машғулаш дорад |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) Чеҳраҳое дар он рӯз дурахшонанд |
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) хандонанду шодонанд |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) Ва чеҳраҳое дар он рӯз ғуборолуданд |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) дар сиёҳӣ фурӯ рафтаанд |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) Инҳо кофирону фоҷиронанд (бадкорон) |