×

سورة المرسلات باللغة التركية الحديثة

ترجمات القرآنباللغة التركية الحديثة ⬅ سورة المرسلات

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة التركية الحديثة - Turkish_Modern

القرآن باللغة التركية الحديثة - سورة المرسلات مترجمة إلى اللغة التركية الحديثة، Surah Mursalat in Turkish_Modern. نوفر ترجمة دقيقة سورة المرسلات باللغة التركية الحديثة - Turkish_Modern, الآيات 50 - رقم السورة 77 - الصفحة 580.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1)
Yemin olsun, ardı ardına gonderilenlere
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2)
Siddetle esip savuranlara
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3)
Yaydıkca yayanlara
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4)
Ayırdıkca ayıranlara
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5)
Zikri getirip, bırakanlara
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6)
Gerek ozur icin olsun, gerek uyarı icin
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7)
Suphe yok ki, size vaadedilen mutlaka gerceklesecektir
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8)
Yıldızların ısıgı sondugu zaman
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9)
Gok yarıldıgında
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10)
Daglar parcamparca olup savruldugunda
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11)
Peygamberlere ummetleri hakkında sahitlik vakitleri bildirildigi zaman
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12)
Bu, hangi gune ertelenmis
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13)
Ayrım (hukum) gunune (ertelenmistir)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14)
Hukum gununun ne oldugunu sen ne bileceksin
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15)
O gun vay yalanlayanların haline
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16)
Biz, oncekileri helak etmedik mi
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17)
Sonra arkadan gelenleri de onların arkasına takacagız
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18)
Biz, gunahkarlara iste boyle yaparız
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19)
O gun vay yalanlayanların haline
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20)
Sizi basit bir sudan yaratmadık mı
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21)
Ve onu saglam bir yere yerlestirmedik mi
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22)
Belli bir sureye kadar
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23)
Buna gucumuz yeter. Ne guzel guc yetirenleriz
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24)
O gun yalanlayanların vay haline
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25)
Biz, yeryuzunu bir toplanma yeri kılmadık mı
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26)
Diri olanları da, olu olanları da
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27)
Orada yuksek daglar yaratıp size tatlı su icirmedik mi
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28)
O gun yalanlayanların vay haline
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29)
Yalanlamıs oldugunuza (azaba) dogru yuruyun bakalım
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30)
Uc kollu (atesin) golgesine dogru yuruyun
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31)
Ne golgelendirir, ne alevden korur
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32)
O, her biri saraylar gibi olan kıvılcımlar sacar
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33)
Her biri sarı develer gibidir
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34)
O gun yalanlayanların vay haline
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35)
Bu, onların konusamayacakları bir gundur
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36)
Onların ozur dilemelerine dahi izin verilmez
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37)
O gun yalanlayanların vay haline
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38)
Bu, ayırma (hukum) gunudur. Sizi ve evvelkileri bir araya toplarız
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39)
Eger bir tuzagınız varsa, haydi bana karsı tuzak kurun
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40)
O gun, yalanlayanların vay haline
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41)
Suphesiz ki takva sahipleri, golgelerde pınar baslarındadır
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42)
Ve canlarının cekip-arzu ettigi meyveler (arasındadırlar)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43)
Yaptıgınız ameller sebebi ile afiyetle yiyin, icin
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44)
Biz, iyilik yapanları iste boyle odullendiririz
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45)
O gun yalanlayanların vay haline
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46)
Yiyin ve biraz yararlanın; muhakkak ki siz gunahkarlarsınız
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47)
O gun, yalanlayanların vay haline
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48)
Onlara; “Ruku edin!” denildigi zaman ruku etmezlerdi
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49)
O gun yalanlayanların vay haline
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50)
Onlar bundan (Kur'an'dan) sonra artık hangi soze iman edecekler
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس