حم (1) Haa Miim |
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) Ndahiriye ku gitabo (Qur’an) gisobanutse |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3) Mu by’ukuri, twakimanuye mu ijoro ryuje imigisha (Laylat-ul Qadri). Rwose turi ababurizi (b’uko ibihano bizashyikira abahakanyi) |
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4) Muri iryo (joro) ni bwo buri kintu (kizaba mu mwaka) kigenwa (amafunguro, igihe cy’amavuko, igihe cyo gupfa, amakuba) |
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5) Ni iteka riduturutseho. Mu by’ukuri, ni twe twohereza (intumwa) |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6) Ku bw’impuhwe ziturutse kwa Nyagasani wawe. Mu by’ukuri, (Allah) ni Uwumva bihebuje, Umumenyi uhebuje |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7) Nyagasani w’ibirere n’isi ndetse n’ibiri hagati yabyo; niba muri abizera b’ukuri (nimube ariwe musenga wenyine) |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8) Nta yindi mana iriho itari we (Allah). Ni we utanga ubuzima n’urupfu. Ni Nyagasani wanyu akaba ari na we Nyagasani w’abakurambere banyu |
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9) Nyamara bo bari mu gushidikanya bikinira |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10) Ngaho tegereza umunsi ikirere kizazana umwotsi ugaragara |
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11) Uzapfukirana abantu. Icyo ni igihano kibabaza |
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12) (Bazavuga bati) "Nyagasani wacu! Dukize ibihano! Mu by’ukuri, turaba abemera |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13) Ni gute bakwibuka kwemera (ubu), kandi bari baragezweho n’intumwa (Muhamadi) ibasobanurira |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14) Maze bakayitera umugongo, bakavuga bati "Uyu ni umuntu wigishijwe (n’abandi) kandi ni umusazi |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15) Rwose turabakuriraho ibihano mu gihe gito, kandi nta kabuza muzongera musubire (mu buhakanyi) |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16) Umunsi tuzabahanisha igihano gikomeye. Mu by’ukuri, tuzabaryoza (ibyo bakoze) |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17) Kandi mbere yabo (ababangikanyamana) twagerageje abantu ba Farawo, ubwo intumwa yubahitse (Musa) yabageragaho |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18) (Irababwira iti) "Nimumpe abagaragu ba Allah (mbajyane). Mu by’ukuri, njye ndi intumwa yizewe iboherejwemo |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19) Ntimukanishyire hejuru imbere ya Allah. Rwose mbazaniye ibimenyetso bigaragara |
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20) Kandi nikinze kuri Nyagasani wanjye ari na we Nyagasani wanyu, kugira ngo mutantera amabuye |
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21) Ariko nimutananyemera mundeke (ntimungirire nabi) |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22) (Nuko bashaka kumugirira nabi) maze atakambira Nyagasani we agira ati "Mu by’ukuri, aba bantu ni abagizi ba nabi (ubandinde) |
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23) (Allah aramubwira ati) "Ujyane n’abagaragu banjye nijoro; rwose (Farawo n’ingabo ze) baraza kubakurikira |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24) (Nimumara kwambuka) ureke inyanja igume uko iri ituje. Mu by’ukuri, (Farawo n’ingabo ze) baraza kurohama |
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) (Ese Farawo n’abantu be) basize ubusitani n’imigezi bingana iki |
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26) Ibihingwa n’amazu meza |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27) Naho umudendezo babagamo banezerewe |
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28) Uko ni ko byagenze! (Imitungo yabo) twayizunguje abandi bantu |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29) Ikirere n’isi ntibyigeze bibaririra123 kandi ntibigeze bakererezwa (guhanwa) |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30) Kandi rwose twarokoye bene Isiraheli ibihano bisuzuguza |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31) Bya Farawo, wari warishyize hejuru akaba n’umwangizi |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32) (Bene Isiraheli) twabatoranyije tubizi tubarutisha ibiremwa (byo ku gihe cyabo) |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33) Twanabahaye ibitangaza birimo ibigeragezo bigaragara |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34) Mu by’ukuri, abo (bahakanyi b’i Maka) baravuga bati |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35) Rwose nta rundi rupfu ruzabaho usibye urupfu rwacu rwa mbere (abantu bose bapfa), ndetse nta n’ubwo tuzazurwa |
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36) Ngaho nimugarure abakurambere bacu (bapfuye kera) niba muvuga ukuri (ko Allah azazura abapfuye) |
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37) Ese abo (babangikanyamana) nibo beza cyangwa se abantu ba Tubba’i124, ndetse na babandi babayeho mbere yabo? (Abo bose) twaraboretse kubera ko bari abagizi ba nabi |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38) Ntabwo twaremye ibirere n’isi ndetse n’ibiri hagati yabyo dukina |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39) Nta kindi cyatumye tubirema uretse ku mpamvu z’ukuri; nyamara abenshi muri bo ntibabizi |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40) Mu by’ukuri, umunsi w’urubanza (ubwo Allah azakiranura ibiremwa), ni wo munsi w’isezerano rya bose |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41) Umunsi inshuti magara itazagira icyo imarira inshuti magara ngenzi yayo, ndetse nta n’ubwo bazatabarwa |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42) Uretse uwo Allah azagirira impuhwe. Mu by’ukuri, (Allah) ni Umunyembaraga uhebuje, Nyirimbabazi |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43) Mu by’ukuri, igiti cya Zaqumu |
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44) Kizaba amafunguro y’abanyabyaha |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45) (Ayo mafunguro azaba ameze) nk’umuringa washongeshejwe, uzaba utogotera mu nda |
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46) Nko gutogota kw’amazi yatuye |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47) (Hazatangwa itegeko rigira riti) "Nimumufate mumukururire rwagati mu muriro uguramana |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48) Maze mumusuke mu mutwe amazi yatuye nk’igihano |
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49) (Maze abwirwe ati) "Sogongera! Mu by’ukuri, (wajyaga wibwira ko) uri umunyembaraga ukaba n’umunyacyubahiro |
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50) Mu by’ukuri, iki ni cyo (gihano) mwajyaga mushidikanyaho |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51) Mu by’ukuri, abatinya Allah bazaba bari ahantu hatekanye (mu Ijuru) |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52) Mu busitani n’imigezi |
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53) Bazaba bambaye imyambaro ikoze mu ihariri yorohereye ndetse n’iremereye, barebana |
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54) Uko ni ko bizaba bimeze. Tuzanabashyingira Huur ul-a’in (abagore bo mu Ijuru b’igikundiro, b’amaso manini) |
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55) Bazarihererwamo imbuto (z’ubwoko bwose), batekanye |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56) Ntabwo bazasogongeramo urupfu uretse urupfu rwa mbere (bari ku isi), kandi Allah azabarinda ibihano by’umuriro ugurumana |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57) Bizaba ari ingabire ziturutse kwa Nyagasani wawe! Iyo ni yo izaba ari intsinzi ihambaye |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58) Mu by’ukuri, (Qur’an) twarayoroheje mu rurimi rwawe (rw’Icyarabu), kugira ngo bibuke (maze bibabere isomo) |
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59) Ngaho (yewe Muhamadi) tegereza (ibyo nagusezeranyije bizababaho), mu by’ukuri nabo bategereje (ibizakubaho) |