إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ (1) Dang qiong cang polie de shihou, |
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ (2) dangzhong xing piao duo de shihou, |
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ (3) dang haiyang hunhe de shihou, |
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ (4) dang fenmu bei jie kai de shihou, |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ (5) mei geren dou zhidao ziji qian qianhou hou suo zuo de yiqie shiqing. |
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ (6) Ren a! Shenme dongxi yinyou ni beilile ni de renci de zhu ne? |
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ (7) Ta ceng chuangzaole ni, ranhou, shi ni jianquan, ranhou, shi ni jun cheng. |
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ (8) Ta yiyu shenme xingshi, jiu yi shenme xingshi er gouzao ni. |
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (9) Jue buran, dan nimen fouren baoying! |
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ (10) Nimen de shangmian, que you xuduo jianshi zhe, |
كِرَامًا كَاتِبِينَ (11) tamen shi zungui de, shi jilu de, |
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (12) tamen zhidao nimen de yiqie xingwei. |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (13) Shan renmen, bi zai enze zhong; |
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ (14) e renmen, bi zai liehuo zhong. |
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ (15) Tamen jiang zai baoying ri duo ru liehuo, |
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (16) tamen jue bude likai ta. |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (17) Ni zen neng zhidao baoying ri shi shenme? |
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (18) Ni zen neng zhidao baoying ri shi shenme? |
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ (19) Zai na ri, renhe ren dui renhe ren buneng you she me biyi; mingling quan guizhenzhu. |