إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) Dang na jian dashi fasheng de shihou, |
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) meiyou renhe ren fouren qi fasheng. |
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3) Na jian dashi jiang shi neng shi ren jiangji, neng shi ren shengji de; |
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) dang da di zhendang, |
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) shanluan fensui, |
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6) hua wei sanman de chen'ai, |
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) er nimen fen wei san deng de shihou. |
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) Xingfu zhe, xingfu zhe shi hedeng de ren? |
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) Boming zhe, boming zhe shi hedeng de ren? |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) Zui xianxing shan zhe, shi zui xianru leyuan de ren, |
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) zhe deng ren, que shi meng zhu juangu de. |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) Tamen jiang zai enze de leyuan zhong. |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13) Xuduo qian ren |
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14) he shaoshu hou ren, |
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15) zai zhubao xiang cheng de chuangta shang, |
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) bici xiangdui di kao zai shangmian. |
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) Changsheng bulao de tong pu, lunliu zhefu dai tamen, |
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) pengzhe zhan he hu, yu man bei de liquan; |
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19) tamen bu yin na liquan er toutong, ye bu mingding. |
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) Tamen you ziji suo xuanze de shuiguo, |
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) he ziji suo aihao de niao rou. |
وَحُورٌ عِينٌ (22) Hai you baixi de, mei mudi qizi, |
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23) hao xiang cang zai bang ke li de zhenzhu yiyang. |
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24) Na shi weile baochou tamen de shanxing. |
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25) Tamen zai leyuan li, ting bu dao e yan he huanghua, |
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26) dan ting dao shuo: Zhu nimen ping'an! Zhu nimen ping'an! |
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27) Xingfu zhe, xingfu zhe shi hedeng de ren? |
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28) Tamen xiangshou wu ci de suanzao shu, |
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29) jieshi leilei de (xiangjiao) shu; |
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30) manman de shu yin; |
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31) fanfan de liushui; |
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32) fengfu de shuiguo, |
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33) si shi bu jue, keyi suiyi zhai shi; |
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34) yu bei sheng qi de chuangta. |
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35) Wo shi tamen chongxin shengzhang, |
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36) wo shi tamen chang wei chunu, |
عُرُبًا أَتْرَابًا (37) yilian zhangfu, bici tong sui; |
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38) zhexie dou shi xingfu zhe suo xiangshou de. |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39) Tamen shi xuduo qian ren |
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40) he xuduo hou ren. |
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41) Boming zhe, boming zhe shi hedeng de ren? |
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42) Tamen zai du feng he feishui zhong, |
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43) zai hei yan de yinying xia, |
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44) ji bu liangshuang, you bu meiguan. |
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45) Yiqian tamen que shi haohua de, |
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46) que shi guzhi dazui de, |
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47) tamen chang shuo: Nandao women si hou, yi bian cheng chentu he kugu de shihou, women biding yao fuhuo ma? |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48) Lian women de zuxian ye yao fuhuo ma? |
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49) Ni shuo: Qian ren he hou ren, |
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50) zai yige zhuming de riqi he teding shijian biding yao bei jihe. |
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) Ranhou mi wu de, fouren fuhuo de renmen a! |
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52) Nimen biding shi zan (mu +ku) mu de guoshi, |
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) er yi ta chongji, |
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) ranhou tong yin feishui, |
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) xiang hai xiao ke bing de luotuo yin liangshui yiyang. |
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) Zhe shi tamen zai baoying zhi ri suo shou de kuandai. |
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) Wo ceng chuangzao nimen, nimen zenme buxin fuhuo ne? |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58) Nimen gaosu wo ba! Nimen suo she de jingye, |
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) jiujing shi nimen ba ta zaocheng ren ne? Haishi wo ba ta zaocheng ren ne? |
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) Wo ceng jiang siwang fenpei ji nimen, renhe ren buneng zunao wo, |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) bu rang wo gaibian nimen de pin xing, er shi nimen shengzhang zai nimen suo buzhi de zhuangtai zhong. |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) Nimen que yi zhidao chuci de shengzhang, nimen zen bu juewu ne? |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63) Nimen gaosu wo ba! Nimen suo gengzhong de zhuangjia, |
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) jiujing shi nimen shi ta fa rong ne? Haishi wo shi ta fa rong ne? |
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) Jiaruo wo yiyu, wo bi shi ta diaoling, er nimen bian cheng chayi zhe, |
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) nimen jiang shuo: Women shi zao sunshi de. |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) Buran! Women shi bei boduo de. |
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) Nimen gaosu ba! Nimen suo yin de shui, |
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69) jiujing shi nimen shi ta cong yun zhong jiangxia de ne? Haishi wo shi ta jiangxia de ne? |
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) Jiaruo wo yiyu, wo bi shi ta bian cheng ku de, nimen zenme bu ganxie ne? |
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) Nimen gaosu ba! Nimen suo zuan qu de huo; |
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72) jiujing shi nimen shi sui mu shengzhang de ne? Haishi wo shi ta shengzhang de ne? |
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73) Wo yi ta wei jiaoxun, bingqie yi ta wei huangye de jumin de weiji, |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) gu nimen yingdang songyang ni de zhu de daming. |
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) Wo bi yi xingsu de moluo chu mengshi, |
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) zhe que shi yige zhongda de mengshi, jiaruo nimen zhidao. |
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77) Zhe que shi baogui de “gulanjing”, |
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78) jilu zai zhencang de jing ben zhong, |
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79) zhiyou chunjie zhe cai de fumo na jing ben. |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80) “Gulanjing” shi cong quan shijie de zhu jiang shi de. |
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81) Nandao nimen miaoshi zhe xun ci, |
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82) er yi fouren daiti ganxie ma? |
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83) (Nimen) zenme buzai linghun dao jiang sizhe de yanhou de shihou |
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84) na shihou, nimen dajia kanzhe ta, |
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85) wo bi nimen geng linjin ta, dan nimen bu xiaode, |
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86) ruguo nimen bushi shou baoying de, |
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87) nimen zen bu shi linghun fu fan yu benwei ne? Ruguo nimen shi shuo shihua de. |
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88) Ruguo ta shi bei juangu de, |
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89) namo, ta jiang xiangshou shushi, jiyang yu enze de leyuan; |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90) ruguo ta shi xingfu zhe, |
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91) namo, yiban xingfu de ren jiang dui ta shuo: Zhu ni ping'an! |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92) Ruguo ta shi mi wu de, fouren fuhuo zhe, |
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93) namo, ta jiang xiangshou feishui de kuandai, |
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94) he liehuo de shaozhuo. |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95) Zhe que shi wu ke zhiyi de zhenli. |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96) Gu ni yingdang songyang ni de zhu de daming. |