وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1) Shi yi ji che de, |
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2) qing ye de, |
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3) benchi de, |
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4) xianqu de, |
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5) juece de, |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6) dang zhendong zhe zhendong, |
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7) er xu fa zhe xu fa zhi ri, |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8) zai na ri, xuduo xin jiang tantebu'an, |
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9) xuduo yan jiang bu gan yangshi. |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10) Tamen shuo: Women biding fuyuan ma? |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً (11) Na shi zai women yibian cheng xiu gu de shihou ma? |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12) Tamen shuo: Ranze, na shi yici kui she de fuyuan. |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13) Na zhishi yici housheng, |
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ (14) tamen huran zai dimian zhi shang. |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15) Mu sa de gushi yi lailin nile ma? |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16) Dangshi, ta de zhu, ceng zai sheng gu du wa zhong zhaohuan ta shuo: |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17) Ni dao falao na li qu ba! Ta que shi beini de. |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ (18) Ni dui ta shuo:'Ni yuanyi chengwei chunjie de ren ma? |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19) Ni yuanyi wo yindao ni renshi ni de zhu, er ni weiju ta ma? |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20) Ta ba na zuida de jixiang zhaoshile falao, |
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21) dan ta fouren, erqie weikang. |
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22) Ranhou, ta zhuanshen er benzou. |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23) Yushi, zhaoji minzhong, erqie hanjiao, |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24) shuo: Wo shi nimen de zhizun de zhu. |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25) Gu zhenzhu yihou shi he jinshi de xingfa chengzhi ta. |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (26) Dui yu weiju de renmen, ci zhong que youyi zhong jianjie. |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27) Nimen shi geng nan zao de ne? Haishi tian shi geng nan zao de ne? Ta ceng jianzaole tian, |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28) ta sheng qi ta de gaodu, er chengquan ta de xingti, |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29) ta shi ta de yejian hei'an, bing xian chu ta de guangming. |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30) Cihou, ta jiang dimian zhankai, |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31) ta shi dimian yong chu quanshui lai, shengchu zhiwu lai. |
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32) Ta shi shanluan wending, |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33) yi bian nimen he nimen de shengchu huode xiangshou. |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34) Da nan lailin de shihou, |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ (35) jiushi ren jiang ji qi ziji suozuo de shan e, |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36) huo yu jiang wei neng jian de ren xianlu chulai de rizi. |
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37) Beini |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38) erqie xuanze jinshi shenghuo de ren, |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39) huo yu bi wei ta de guisu. |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40) Zhiyu pa zhan zai zhu de yuqian shoushen wen, bing jiechu siyu de ren, |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41) leyuan bi wei ta de guisu. |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42) Tamen wen ni fuhuo shi zai shenme shihou shixian, |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا (43) ni zen neng shuoming ta ne? |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا (44) Weiyou ni de zhu neng zhi ta de jiujing. |
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا (45) Ni de jinggao zhiyou bi yu weiju ta de ren, |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46) tamen zai jian ta di na ri, haoxiang zai fen li zhi douliuguo yi zhao huo yi xi. |