اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) Ni yingdang feng ni de chuangzao zhu de mingyi er xuandu, |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2) ta ceng yong xiekuai chuangzao ren. |
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ (3) Ni yingdang xuandu, ni de zhu shi zui zunyan de, |
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) ta ceng jiao ren yong bi xiezi, |
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5) ta ceng jiao ren zhidao ziji suo bu zhidao de dongxi. |
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ (6) Jue buran, ren que shi beini de, |
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ (7) yinwei ta ziji shi wu qiu de. |
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ (8) Wanwu biding zhi gui yu ni de zhu. |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ (9) Ni gaosu wo ba! |
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ (10) Nage jinzhi wo de puren libai de ren; |
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ (11) ni gaosu wo ba! Ruguo ta shi zunxun zhengdao de, |
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ (12) huo shi ming ren jingwei de; |
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (13) ni gaosu wo ba! Ruguo ta shi fouren zhenli, beiqi zhenli de, |
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ (14) nandao ta hai bu zhidao zhenzhu shi jiancha de ma? |
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ (15) Jue buran, ruguo ta bu tingzhi, wo yiding yao zhua zhu ta de e fa |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ (16) shuohuang zhe, fanzui zhe de e fa. |
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ (17) Rang ta qu zhaoji ta de huizhong ba! |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ (18) Wo jiang zhaoji qianghan de tianshen. |
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩ (19) Jue buran, ni buyao shuncong ta, ni yingdang wei zhenzhu er koutou, ni yingdang qinjin zhenzhu.※ |