قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا (1) Ni shuo:“Wo ceng feng dao qishi: You ji ge jingling yijing jing ting, bingqie shuo:‘Women que yi tingjian qiyi de “gulanjing” |
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا (2) ta neng dao ren yu zhengdao, gu women xinyang ta, women jue bu yi renhe wu pei women de zhu.’ |
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا (3) Zansong women de zhu de zunyan! Chaojue wanwu, ta meiyou ze qu qi shi, ye meiyou ze qu ernu |
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا (4) Women zhong de yong yu, chang yi beimiu de shi wumie zhenzhu |
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا (5) women ceng caixiang ren he jingling jue bu wumie zhenzhu |
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا (6) Ceng you yixie nanren, qiu xie nan jingling baohu tamen, yin'er shi tamen gengjia jiao'ao |
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا (7) Naxie nanren ceng xiang nimen yiyang caixiang zhenzhu jue bu shi renhe sizhe fuhuo.” |
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا (8) “Women ceng shitan tian, faxian tianshang bu man jianqiang de weishi he canlan de xingsu |
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا (9) Guoqu, women wei qieting er changchang zuo zai tianshang ke zuo di difang. Xianzai shei qu qieting, shei jiu faxian yi ke canlan de xingsu zai cihouzhe ta |
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا (10) Wo 432 di qi'er zhang jingling (jing ni) men bu zhidao, jiujing shi da dishang de wanwu jiang zao huannan ne? Haishi tamen de zhu yu yin tamen yu zhengdao ne |
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا (11) Women zhong you shanliang de, you ci yu shanliang de, women shi fen wei xuduo paibie de |
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا (12) Women zhidao, women zai da dishang, jue buneng shi zhenzhu wunai, ye jue buneng taobi zhenzhu de qianze |
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا (13) Dang women tingjian zhengdao de shihou, women yi xinyang ta. Shei xinyang zhu, shei bupa kekou, ye bupa shouru |
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا (14) Women zhong you shunfu de, you guaizhang de. Fan shunfu de, dou shi youzhiyu zhengdao de |
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا (15) Zhi yu guaizhang de, jiang zuo huo yu de ranliao.” |
وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا (16) Jiaru tamen zunxun zhengdao, wo bi shangci tamen fengfu de yushui |
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا (17) yibian wo yi yushui kaoyan tamen. Shei tuibi zhu de jiaoxun, ta jiang shi shei ru zai yanjun de xingfa zhong |
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا (18) Yiqie libaisi, dou shi zhenzhu de, gu nimen yingdang qidao zhenzhu, buyao qidao renhe wu |
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا (19) Dangzhenzhu de puren qilai qidao de shihou, tamen jihu qunqi er gong zhi |
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا (20) Ni shuo:“Wo zhi qidao wo de zhu, wo bu yi renhe wu pei ta.” |
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا (21) Ni shuo:“Wo buneng wei nimen zhuchi huo fu.” |
قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا (22) Ni shuo:“Renhe ren buneng baohu wo bu shou zhenzhu de chengfa; chu zhenzhu wai, wo jue buneng faxian renhe binan suo |
إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا (23) Wo zhi neng chuanda cong zhenzhujiang shi de tongzhi he shiming. Shei weikang zhenzhu he shizhe, shei bi shou huo yu de xingfa, erqie yong ju qizhong |
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا (24) Dai tamen kanjian tamen suo bei jinggao de xingfa de shihou, tamen jiu zhidao shei shi zhushou geng ruo, shumu geng shao de.” |
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا (25) Ni shuo:“Wo bu zhidao nimen bei jinggao de xingfa shi linjin de ne? Haishi wo de zhu jiang wei na xingfa guiding yige qixian ne |
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا (26) Ta shi quanzhi youxuan de, ta bu rang renhe ren kuijian ta de youxuan |
إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا (27) chufei tasuo xiyue de shizhe, yinwei ta paiqian weidui, zai shizhe de qianmian he houmian xingzou |
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا (28) yibian ta zhidao shizhe que yi chuandale tamen de zhu de shiming, bingqie zhouzhi tamen suoyou de yanxing, erqie tongji wanwu de shumu.” |