×

سورة الزخرف باللغة الصينية التقليدية

ترجمات القرآنباللغة الصينية التقليدية ⬅ سورة الزخرف

ترجمة معاني سورة الزخرف باللغة الصينية التقليدية - Chinese(traditional)

القرآن باللغة الصينية التقليدية - سورة الزخرف مترجمة إلى اللغة الصينية التقليدية، Surah Zukhruf in Chinese(traditional). نوفر ترجمة دقيقة سورة الزخرف باللغة الصينية التقليدية - Chinese(traditional), الآيات 89 - رقم السورة 43 - الصفحة 489.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
Ha yi, mi mu
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2)
Yi mingbai de jingdian mengshi
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (3)
wo que yi yi ci wei alabo wen de “gulanjing”, yibian nimen liaojie
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ (4)
Zai wo nali de tian jing yuanben zhong, ta que shi gaoshang de, que shi ruizhi de
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ (5)
Nandao yinwei nimen shi guofen de minzhong, wo jiu shi nimen bude shou jiaoxun ma
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ (6)
Wo ceng paiqian xuduo xianzhi qu jiaohua gudai de minzu
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (7)
mei you xianzhi lailin tamen de shihou, tamen dou jiayi yunong
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ (8)
Wo ceng huimiele bi ni de zongzu geng qiangheng zhe, xian min de shili yi shiqule
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ (9)
Ruguo ni wen tamen:“Shei chuangzaole tiandi?” Tamen biding shuo:“Wanneng de, quanzhi de zhu chuangzaole tiandi.”
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (10)
Ta wei nimen yi dadi wei anxi zhi suo, ta wei nimen zai da dishang kaipi xuduo daolu, yibian nimen dadao luxing de mudi de
وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ (11)
Ta cong yun zhong jiangxia you dingliang de yushui, jie yushui er shi yi si di difang fuhuo. Nimen jianglai yao zheyang cong fenmu zhong bei qu chulai
وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ (12)
Ta chuangzao wan lei, er yi chuanbo he shengchu gong nimen qi cheng
لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ (13)
yibian nimen duan zuo zai shangmian. Ranhou, zai duan zuo de shihou, xiangzhe nimen zhu de endian, bingqie shuo:“Zansong zhen zhu, chaojue wanwu! Ta wei women zhifu ci wu, women duiyu ta ben shi wuneng de
وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ (14)
Women biding guiyu women de zhu.”
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ (15)
Tamen ba ta de yibufen puren, dang zuo ta de fenzi; ren que shi mingxian de gu en zhe
أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ (16)
Nandao ta cong ziji suo chuangzao de zhongsheng zhong zi qu nu'er, er yi nan'er zhuan gui nimen ma
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ (17)
tamen wangyan zhiren zhu you nu'er, dan tamen zhong de yige ren ting shuo ziji de qi zi sheng nu'er de shihou, ta de lianse bian cheng andan de, erqie ta shi ao nu de
أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ (18)
Shengzhang zai zhuangshi zhong, qie buneng xiongbian zhe, nandao tamen yi ta guizhen zhu ma
وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ (19)
Zhong tianshen ben shi zhenzhu de nupu, tamen que yi zhong tianshen wei nuxing. Tamen ceng jianzheng zhenzhu chuangzao zhong tianshen ma? Tamen de jianzheng jiang bei jilu xialai, tamen ye jiang bei shenwen
وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَاهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ (20)
Tamen shuo:“Jiaruo zhiren zhu yiyu, women shi bu hui chongbai tamen de.” Tamen duiyu ci shuo, hao wu renshi; tamen zhi zai shuohuang hua
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ (21)
Nandao yiqian wo ceng ci tamen yi ben tian jing, er tamen shi jianchi na ben tian jing de
بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ (22)
Buran, tamen shuo:“Women que yi faxian women de zuxian shi xinfeng yi zhong zongjiao de, women que shi zunxun tamen de yiji er de zhengdao de.”
وَكَذَٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ (23)
Zai ni zhiqian, mei feng wo zheyang paiqian jinggao zhe dao yige chengshi qu, nali de haohua zhe zong shi shuo:“Women que yi faxian women de zuxian shi xinfeng yi zhong zongjiao de, women que shi zunxun tamen de yiji de.”
۞ قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (24)
Ta shuo:“Jishi wo xianshi nimen yi zhong bi nimen zuxian de zongjiao geng wei chongzheng de zongjiao, nimen hai yao zuncong nimen de zuxian ma?” Tamen shuo:“Women que shi buxin nimen suo feng de shiming.”
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ (25)
Guwo chengfale tamen, ni kan kan fouren zhengdao zhe de jieju shi zenyang de
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ (26)
Dangshi, yi bo la xin dui ta de fuqin he zongzu shuo:“Wo yu nimen suo chongbai de, que shi meiyou guanxi de
إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ (27)
wei chuangzao wo de zhu ze buran, ta biding yao yindao wo.”
وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (28)
Ta jiang zhe ju hua liu zeng ta de houyi, yibian tamen huiwu
بَلْ مَتَّعْتُ هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ (29)
Buran, wo shi zhexie ren he tamen de zuxian xiangshou, zhidao zhenli jianglin, ji xuandao de shizhe dansheng
وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ (30)
Zhenli jianglin tamen de shihou, tamen shuo:“Zhe shi moshu, women biding buxin ta.”
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ (31)
Tamen shuo:“Zenme bu ba zhe ben “gulanjing” jiang shi liang chengzhong renhe yi cheng de yao ren ne?”
أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ (32)
Nandao tamen neng fenpei ni de zhu de enhui ma? Wo jiang tamen zai jinshi shenghuo zhong de shengji fenpei ji tamen, wo shi tamen bici xiangcha ruogan ji, yibian tamen ceng ceng jiezhi. Ni de zhu de enhui bi tamen suo jixu de geng youmei
وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ (33)
Ruo bushi wei fang shiren bian wei yi jiao, wo bi shi bu xin zhiren zhu de renmen de fangwu bian cheng you yin ding de, he yin ti de, yibian tamen denglin qi shang
وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ (34)
bing jiang tamen de fangwu bian cheng you yin men he yin chuang de, yibian tamen yan wochuang shang
وَزُخْرُفًا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ (35)
bing jiang tamen de fangwu bian cheng you jinshi de. Naxie wufei shi jin shi shenghuo de xiangshou; zai ni de zhu nali de houshi, shi zhuan gui jingwei zhe de
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ (36)
Shei yaoshi wushi zhiren zhu de jiaohui, wo jiu rang yige emo fu zai shei de shenshang, chengwei ta de pengyou
وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ (37)
Naxie emo, fang'ai tamen zunxun zhengdao, er tamen que yiwei ziji shi zunxun zhengdao de
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ (38)
Dai wushi zhe lai dao wo nali de shihou, ta dui ta de pengyou shuo:“Dan yuan wo he ni zhi jian, you dongxi liang fang de juli, ni zhe pengyou zhen elie!”
وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (39)
Nimen ceng xing bu yi, suoyi jinri zhe zhong yuanwang duiyu nimen jue wu biyi. Yinwei nimen yao tong shou xingfa
أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (40)
Nandao ni neng shi longzi tingwen, huo neng yindao xiazimen he zai mingxian de mi wu zhong de ren ma
فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ (41)
Ruguo wo shi ni qi shi, name, wo jianglai biding yao chengfa tamen
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ (42)
she huo wo yao zhaoshi ni wo suoyong yi jinggao tamen de xingfa, name, wo dui tamen, que shi quanneng de
فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (43)
Suoyi ni yingdang jianchi ni suo shou de qishi, ni que shi zai zhengdao shang de
وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ (44)
“Gulanjing” que shi ni he ni de zongzu de rongyu, nimen jianglai yao bei shenwen
وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَٰنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ (45)
Ni wen wen zai ni zhiqian suo paiqian de zhong shizhe, wo ceng fou zai zhiren zhu zhi wai zhiding xuduo shenling gong ren chongbai
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (46)
Wo que yi paiqian mu sa daizhe wo de xuduo jixiang, qu jiaohua falao he ta de guizumen, ta shuo:“Wo que shi quan shijie de zhu de shizhe.”
فَلَمَّا جَاءَهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ (47)
Dang ta ba wo de xuduo jixiang zhaoshi tamen de shihou, tamen like chaoxiao naxie jixiang
وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (48)
Wo suo zhaoshi tamen de jixiang, yi jian bi yi jian da. Wo ceng yi xingfa chengzhi tamen, yibian tamen huiwu
وَقَالُوا يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ (49)
Tamen ceng shuo:“Shushi a! Qing ni wei women qidao ni de zhu, yinwei ta ceng yu ni ding yue de yuangu, women biding yao zunxun zhengdao.”
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ (50)
Dang wo jiechu tamen suo zao de xingfa de shihou, tamen like shuangyue
وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (51)
Falao ceng hanjiao ta de baixing shuo:“Wo de baixing a! Misi er (aiji) de guo quan, he zai wo xia benliuzhe de zhexie jianghe, bu dou shi wo de ma? Nandao nimen kan bujian
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ (52)
Nandao wo bushi bi zhe beijian erqie hanhu de ren geng qiang ma
فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ (53)
Zenme meiyou huangjin de shouzhuo, jia zai ta de shou shang ne? Huozhe you zhong tianshen tong ta jiezhong jianglin ne?”
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (54)
Ta ceng gudong ta de baixing, tamen jiu fucong ta; tamen que shi beini zhe
فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ (55)
Dang tamen chufan wo de shihou, wo chengzhi tamen, gu shi tamen tongtong yan si
فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِّلْآخِرِينَ (56)
wo yi tamen wei houshi de jianjie.§
۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ (57)
Dang mai er yan de erzi bei ju wei li de shihou, ni de zongzu like xuan hua
وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ (58)
tamen shuo:“Women de zhong shenling geng hao ne? Haishi ta geng hao ne?” Tamen zhishi wei qiangciduoli er ju ta wei li, buran, tamen shi hao bian de minzhong
إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ (59)
Ta zhishi yige puren, wo ci ta endian, bing yi ta wei yiselie houyi de shifan
وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ (60)
Jiaruo wo yiyu, wo bi she nimen er chuangzao xuduo tianshen, zai da dishang jicheng nimen
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ (61)
Ta que shi fuhuo shi de yuzhao, nimen qie mo huaiyi ta, nimen yingdang shuncong wo, zhe shi zhenglu
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (62)
Jue buyao rang emo fang'ai nimen, ta que shi nimen de ming di
وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (63)
Dang er sa daizhe xuduo mingzheng lailin de shihou, ta shuo:“Wo que yi ba zhihui dai lai gei nimen, yibian wo wei nimen jieshi nimen suo zhenglun de yibufen lu li. Gu nimen yingdang jingwei zhenzhu, yingdang fucong wo
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ (64)
Zhenzhu que shi wo de zhu, yeshi nimen de zhu, suoyi nimen yingdang chongbai ta, zhe shi zhenglu.”
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ (65)
Tamen dangzhong ge jiaopai de ren, bici fenzheng. Ai zai bu yi de renmen! Jianglai yao shou tongku ri de xingfa
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (66)
Tamen zhi qiwangzhe fuhuo shi buzhi bu jue de huran lailin tamen
الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ (67)
Zai na ri, yiban pengyou jiang huxiang choushi, wei jingwei zhe ze buran
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ (68)
“Wo de zhong pu a! Jinri nimen meiyou kongju, ye meiyou youchou.”
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ (69)
Tamen ceng gui xin wo de jixiang, tamen yuan shi shunfu de
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ (70)
“Nimen he nimen de qizi, yukuai di jin leyuan qu ba
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (71)
Jiang you jin pan he jinbei, zai tamen zhi jian ai ci chuandi. Leyuan zhong youxin suo lianmu, yan suo xinshang de lequ, nimen jiang yong ju qizhong
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (72)
Zhe shi nimen yin ziji de shanxing er de jicheng de leyuan
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ (73)
Nimen zai qizhong, jiang you xuduo shuiguo, gong nimen qu shi.”
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ (74)
Zui renmen jianglai bi yong ju huo yu de xingfa zhong
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ (75)
na xingfa bu shao jianqing, tamen jiang zai qizhong jusang
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ (76)
Wo meiyou kui wang tamen, dan tamen zi qi
وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ (77)
Tamen jiang hanjiao shuo:“Malike a! Qing ni de zhu chujue women ba!” Ta shuo:“Nimen biding yao liu zai xingfa zhong.”
لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ (78)
Wo que yi ba zhenli zhaoshi nimen, dan nimen daban shi yanwu zhenli de
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ (79)
Tamen yi jueding yi jian shile ma? Wo ye bi jueding yi jian shi
أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ (80)
Tamen yiwei wo ting bujian tamen de mimi he si yi ma? Buran, wo de tianshimen jiu zai tamen de genqian, jilu tamen de yanxing
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ (81)
Ni shuo:“Ruguo zhiren zhu you ernu, name, wo shi shouxian chongbai qi ernu de.”
سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ (82)
Zansong tiandi de zhu, baozuo de zhu, ta shi chao hu tamen de xushu de
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (83)
Ni rang tamen wang tan ba! Rang tamen xixi ba! Zhidao tamen kan dao tamen bei jinggao de rizi
وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (84)
Ta zai tianshang shi ying shou chongbai de, zai dishang yeshi ying shou chongbai de; ta que shi zhi rui de, que shi quanzhi de
وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (85)
Duo fu zai, you tiandi de guo quan he tian de jian de wanwu zhe! Fuhuo shi de zhishi zhiyou ta zhidao, nimen zhi bei zhao guiyu ta
وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (86)
Tamen she ta er qidao de, meiyou ti ren shuo qing de quanbing; wei yi zhenli er zuozheng, qie shen zhi qi zheng ci de renmen, ze buran
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ (87)
Ruguo ni wen tamen, shei chuangzao tamen, tamen biding shuo:“Zhenzhu.” Tamen shi ruhe beimiu ne
وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ (88)
Ta shuo:“Wo de zhu a! Zhexie ren que shi bu xindao de minzhong.”
فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (89)
Ni yingdang yuanliang tamen, ni yingdang shuo:“Zhu nimen ping'an!” Tamen bujiu jiu zhidaole
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس