×

سورة فاطر باللغة الصينية التقليدية

ترجمات القرآنباللغة الصينية التقليدية ⬅ سورة فاطر

ترجمة معاني سورة فاطر باللغة الصينية التقليدية - Chinese(traditional)

القرآن باللغة الصينية التقليدية - سورة فاطر مترجمة إلى اللغة الصينية التقليدية، Surah Fatir in Chinese(traditional). نوفر ترجمة دقيقة سورة فاطر باللغة الصينية التقليدية - Chinese(traditional), الآيات 45 - رقم السورة 35 - الصفحة 434.

بسم الله الرحمن الرحيم

الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۚ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (1)
Yiqie zansong, quan guizhenzhu ──tiandi de chuangzao zhe! Ta shi mei ge tianshen juyou liangyi, huo san yi, huo si yi. Ta zai chuangzao zhong zengjia tasuo yu zengjia de. Zhenzhu duiyu wanshi que shi quanneng de
مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (2)
Wulun zhenzhu shangci nimen shenme enhui, jue wu ren neng jiayi kouliu; wulun ta kouliu shenme enhui, zai kouliu zhihou, jue wu ren neng jiayi kaishi. Ta que shi wanneng de, que shi zhi rui de
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ (3)
Renmen a! Nimen yingdang mingji zhenzhu suo ci nimen de enhui, chu zhenzhu wai, hai you she me chuangzao zhe neng cong tianshang dixia gongji nimen ma? Chu ta wai, jue wu ying shou chongbai de, nimen zenme ruci beimiu ne
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (4)
Ruguo tamen fouren ni, name, zai ni zhiqian de shizhemen, yi bei fourenle. Wanshi zhi guizhenzhu
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۖ وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ (5)
Renmen a! Zhenzhu de yingxu, que shi zhenshi de, suoyi jue buyao rang jinshi de shenghuo qipian nimen, jue buyao rang hua zei yi zhenzhu de yourong qipian nimen
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ (6)
Emo que shi nimen de choudi, suoyi nimen yingdang ren ta wei choudi. Ta zhi haozhao ta de dangyu, yibian tamen zuo liehuo de jumin
الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ (7)
Bu xindao zhe, jiang shou yanli de xingfa; xindao erqie xingshan zhe, jiang meng she youhe zhongda de baochou
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا ۖ فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ (8)
Wei ziji de e xing suo mihuo, er ren e wei shan zhe,(neng yu zhenzhu suoyindao de yiyang ren ma?) Zhenzhu bi shi tasuo yiyu zhe wu ru mitu, bi shi tasuo yiyu zhe zunxun zhengdao, suo yi ni buyao wei aidao tamen er sangsheng, zhenzhu que shi quanzhi tamen de xingwei de
وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ كَذَٰلِكَ النُّشُورُ (9)
Zhen zhu shi feng qu xingqi yun lai, ranhou, ba yun gan zhi yige yi si de difang, er jie ta shi yi si de dadi fuhuo. Siren de fuhuo jiushi zheyang de
مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ۚ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُولَٰئِكَ هُوَ يَبُورُ (10)
Yu de guangrong zhe, xuzhi guangrong quan guizhen zhu. Liangyan shangsheng dao ta nali, ta sheng qi shanxing. Tumoubugui zhe, jiang shou yanli de xingfa; zhexie ren de tumou, shi buneng decheng de
وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (11)
Zhen zhu chuangzao nimen, xian yong nitu, ji yong jingye, ranhou, shi nimen chengwei pei'ou. Renhe nuren de huaiyun he fenmian, wu yi jian bushi tasuo zhidao de; zengjia chang ming zhe de shou shu, jianshao duanming zhe de nianling, wu yi jian bu jilu zai tian jing zhong; na dui zhen zhu que shi rongyi de
وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12)
Liang hai bu yiyang, zhe hai shi hen tian de, kekou de danshui, na hai shi hen ku de xian shui. Nimen ke chi mei yi haizhong suo chan de xinxian de rou, you ke cai nimen suo dai de shoushi. Ni kan chuanbo zai haishang polang er xing, yibian nimen xunqiu ta de enhui, yibian nimen ganxie ta
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۚ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ (13)
Ta shi heiye qinru baizhou, shi baizhou qinru heiye; ta zhifu ri yue, gezi yunxing zhi yi dingqi. Zhe shi zhenzhu ──nimen de zhu, guotu zhishi ta de, nimen she ta er qidao de, buneng guanli yi sihao
إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ ۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ (14)
Ruguo nimen qidao tamen, tamen ting bujian nimen de qidao; jibian tingjianle, tamen ye buneng daying nimen; fuhuo ri, tamen jiang fouren nimen ceng yi tamen pei zhenzhu. Renhe ren buneng xiang che zhi zhe nayang gaosu ni.§
۞ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (15)
Renmen a! Nimen cai shi xuqiu zhenzhu de, zhenzhu que shi wu qiu de, que shi ke song de
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ (16)
Ruguo ta yiyu, ta jiang huimie nimen, er chuangzao xin de zhongsheng
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ (17)
Na dui zhenzhu bushi fannan de
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ (18)
Yige fu zui zhe, bu fu bieren de zui; ruguo fuzhong zui zhe, jiao bieren lai ti ta fu zui, name, bieren sui shi ta de jinqin, ye buneng ti ta danfu yi sihao. Ni zhi neng jinggao zai mimi zhong jingwei zhu, qie jin shou bai gong zhe. Xidi shenxin zhe, zhi wei ziji er xidi. Zhenzhu shi weiyi de guisu
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ (19)
Mangren he fei mangren bu xiangdeng
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ (20)
hei'an yu guangming ye bu xiangdeng
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ (21)
beiyin he dang yang ye bu xiangdeng
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ ۖ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ (22)
huo ren he siren ye bu xiangdeng. Zhenzhu bi shi tasuo yiyu zhe neng tingwen, ni jue buneng shi zai fen zhong de ren neng tingwen
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ (23)
ni zhishi yige jinggao zhe
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ (24)
Wo que yi shi ni ben zhenli er wei baoxi zhe he jinggao zhe. Meiyou yige minzu ze yi, zhiyao you yige minzu, qizhong jiu you jinggao zhe cengjing shiqule
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ (25)
Ruguo tamen fouren ni, name, zai tamen zhiqian shiqu zhe, yi fourenle; tamen zu zhong de shizhe ceng zhaoshi tamen mingzheng, tian jing he canlan de jingdian
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (26)
Ranhou, wo cheng fa liao buxindao zhe, wo de qianze shi zenyang de
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا ۚ وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ (27)
Nandao ni hai bu zhidao ma? Zhenzhu cong yun zhong jiangxia yushui, ranhou jie yushui er shengchan ge zhong guoshi. Shanshang you bai de, hong de, gese de tiaowen, he qihei de yanshi
وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَٰلِكَ ۗ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ (28)
Renlei, yeshou he shengchu zhong, ye tongyang di you butong de zhonglei. Zhenzhu de puren zhong, zhiyou xuezhe jingwei ta. Zhenzhu que shi wanneng de, que shi zhi she de
إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ (29)
Songdu zhenzhu de jingdian, qie jin shou bai gong, bing mimi de huo gongkai di fen she wo suo ciyu tamen de caiwu zhe, tamen xiwang zhe jingying bu pochan
لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ (30)
yibian ta shi tamen xiangshou ziji de wanquan de baochou, bing ba ta de enhui jia ci tamen; ta que shi zhi she de, que shi shan bao de
وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ (31)
Wo suo qishi ni de, que shi zhenli, zu zheng yiqian de jingdian shi zhenshi de. Zhenzhu duiyu ta de pu renmen que shi che zhi de, que shi mingcha de
ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ (32)
Ranhou, wo shi wo suo jianxuan de pu renmen jicheng jingdian; tamen zhong you zi qi de, you zhong he de, you feng zhenzhu de mingling er zhengxian xingshan de. Na que shi hong en
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ (33)
Changzhu de leyuan, tamen jiang ru qizhong, tamen zai limian, dai de shi jin zhuo he zhenzhu, chuan de shi sichou
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ ۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ (34)
Tamen shuo:“Yiqie zansong, quan guizhenzhu! Ta quchu women de youchou. Women de zhu, que shi zhi she de, que shi shan bao de
الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ (35)
Ta shi women juzhu zai changzhu de fangwu zhong, na shi chu yu ta de enhui. Women zai limian, hao bu xinku, hao bu pijuan.”
وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ (36)
Buxindao zhe, jiang zao huo yu de huoxing, ji bu pan tamen sixing, rang tamen siwang; you bu jianqing tamen suo zao de huoxing. Wo zheyang baochou yiqie wang'en de renmen
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ (37)
Tamen zai limian qiujiu shuo:“Women de zhu a! Qiu ni fang women chuqu, women jiang gaiguo qian shan.” Nandao wo meiyou yanchang nimen de shou shu, shi neng juewu zhe you juewu de shijian ma? Jinggao zhe yi jianglin nimenle. Nimen changshi xingfa ba, bu yi zhe jue meiyou renhe yuanzhu zhe
إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (38)
Zhenzhu que shi quanzhi tiandi de youxuan de, ta que shi quanzhi xinshi de
هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا (39)
Ta shi nimen wei dadishang de dai zhi zhe. Buxindao zhe zi shou qi bu xin de baochou; bu xindao zhe de bu xin, zhi shi tamen zai tamen de zhu nali shou tonghen; bu xindao zhe de bu xin, zhi shi tamen geng meng kui she
قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ ۚ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا (40)
Ni shuo:“Nimen gaosu wo ba, nimen she zhenzhu er qidao di naxie pei zhu, zenme ying shou chongbai ne? Nimen gaosu wo ba! Tamen ceng duzi chuangzaole da di de na yibufen ne? Haishi tamen ceng yu zhenzhu gongtong chuangzao zhu tian ne? Haishi zhen zhu ceng shouyu tamen yi ben jingdian, er tamen shi yiju na ben jingdian zhong de xuduo mingzheng ne?” Buran, bu yi zhe jin yi qipian huxiang ying xu.§
۞ إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَن تَزُولَا ۚ وَلَئِن زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّن بَعْدِهِ ۚ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا (41)
Zhenzhu dique weichi tiandi, yimian huimie; ruguo tiandi yao huimie, ze chu zhenzhu wai, renhe ren buneng weichi ta. Ta que shi zhi rong de, que shi zhi she de
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا (42)
Tamen zhi zhenzhu er fachu de zui yanzhong de shiyan shuo:“Ruguo youyige jinggao zhe lailin tamen, name, women zunxun zhengdao bi shenguo renhe yige minzu.” Dang jinggao zhe lailin tamen de shihou, tamen que gengjia beimiu
اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا (43)
zai difang shang gengjia zi da, gengjia tumoubugui. Yinmou zhi kun qi chuangzao zhe, tamen zhi dengdai guren suo zaoshou de changdao, duiyu zhenzhu de changdao, ni jue buneng faxian renhe biangeng; duiyu zhenzhu de changdao, ni jue buneng faxian renhe bianqian
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا (44)
Nandao tamen meiyou zai dadishang luxing, yin'er guancha qian ren de jieju shi zenyang de ma? Qian ren bi tamen shili geng da. Zhenzhu shi tiandi jian renhe wu buneng shi ta wunai de, ta que shi quanzhi de, que shi quanneng de
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا (45)
Jiaruo zhenzhu wei shiren suo fan de zui'e er chengzhi tamen, name, ta bu liu yigeren zai dimian shang; dan ta rang tamen yanchi dao yige dingqi, dang tamen de dingqi lailin de shihou,(ta jiang yi tamen de xingwei er baochou tamen), yin wei zhenzhu que shi mingcha ta de zhong pu de
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس