يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ (1) E, mmwe wan'diunichile nguwo |
قُمْ فَأَنذِرْ (2) Jimani ni mwaatetele (wandu) |
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ (3) Soni Ambuje wenu (Allah) mwakusyaani |
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (4) Soni nguwo syenu siswejesyani |
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ (5) Soni yakusakala (mpela isanamu) iwambalani |
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ (6) Soni ngasimumpa (jwinejwakwe chindu) ni ligongo lyakuti mpochele yejinji |
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ (7) Soni ligongo lya Ambuje wenu (Allah) pililani |
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ (8) Basi ndema jalichigombedwa lipenga |
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ (9) Lyele lisikulyotu lichiwa lisiku lyakunonopa kusyene |
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ (10) Kwa achimakafili ngasiliwa lyakwepepala |
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا (11) Munekaani ni mundu jwanan'gumbile jikajikape |
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا (12) Ninampele ipanje yejinji |
وَبَنِينَ شُهُودًا (13) Ni wanache wakuwanajo |
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا (14) Ni nankolochesye (ndamo jakwe) kunkolochesya kwambone nnope |
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ (15) Panyuma pakwe jukolaga tama janti ndili nan'jonjechesye |
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا (16) Kwapi! Chisimu jwalakwejo jwaliji nkugakanila maaya Getu |
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا (17) Chingankanganichisye ku ilagasyo yakusausya kuikwela |
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ (18) Chisimu jwalakwe jwachetelele (yatajile paajigamba Qur’an) ni jwapimiile |
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (19) Basi julwesedwe, ana jwapimiile chantiuli |
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (20) Soni julwesedwe, ana jwapimiile chantiuli |
ثُمَّ نَظَرَ (21) Kaneka ni jwalolite (wandu) |
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ (22) Kaneko ni jwautile sinya ni kusakasya kungope (kulosya ukali) |
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ (23) Kaneko soni jwachitundumalile (chikulupi) ni kulikwesya |
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ (24) Ni jwatite: “Nganijiwatu jalakwe (Qur’aniji) ikaweje usawi waukupocheledwa (kuumila kwa asawi wakala).” |
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ (25) “Nganijiwatu jalakwe (Qur’aniji) ikaweje malowe ga mundu.” |
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ (26) Sampano tinan'jinjisye ku Saqara |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ (27) Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya Saqara |
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ (28) (Weletu ni Moto) wangasigasya (chilichose chachiponyedwemo) soni wangachileka (kuti chikopoche) |
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ (29) Wakutinisya ni kuwiilisya lipende |
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ (30) Pa walakweo pana (Achimalika wakuugosa) wakwana likumi kwisa nsano nancheche |
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ (31) Ni nganitwaawiika akuuloleela Moto ikaweje Achimalaika, soni nganituchiwiika chiwalanjilo chaocho ikaweje kuwa mayeso gakwalinjila achimakafili, kuti asimichisye wandu wawapedwile chitabu (ya chiwalanjilochi), ni kuti soni ajonjechesye chikulupi chao wandu waakulupilile, soni kuti akakaichila wandu wawapedwile chitabu ni wakulupilila, ni kuti soni awala wamuli m’mitima mwao mwana ulwele (wa unakunaku) ni achimakafili ajileje: “Ana Allah akusaka chichi pachilandanyo chalakwechi?” Iyyoyopeyo niyaakutiji Allah pa kunnechelela kusokonechela jwansachile ni kun'jongola jwansachile. Ni pangali waakumanyilila mikutula ja asilikali wa Ambuje wenu ikaweje Jwelepejo. Ni nganiuwa Walakwe (Motowo) ikaweje chikumbusyo kwa wandu (cha kwatetela nacho) |
كَلَّا وَالْقَمَرِ (32) Ngwamba! Nguulumbila mwesi |
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ (33) Ni chilo ndema jachikutyoka (pakucha) |
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ (34) Ni kumasikusiku ndema jakukulanguka |
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ (35) Chisimu Walakwe (Motowo) uwele limpepe (m’makungu) gekulungwa nnope |
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ (36) Chitetelo kwa wandu |
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ (37) Kwa jwalijose mwa jenumanja jwaasachile kuti alongolele (pakutenda yambone) kapena kusigalila (pakupanganya yakusakala) |
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ (38) Mundu jwalijose tachiwa uwombosi wakuliombolela ku (yakusakala) yawapanganyisye (pakutawidwa ku Moto) |
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ (39) Ikaweje awala wakunkono wan'dyo |
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ (40) (Chachiwa) m’Matimbe ga ku Mbepo achiwuusyanaga |
عَنِ الْمُجْرِمِينَ (41) Ya (wandu) wakulewa |
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ (42) “Ana ni chichi chachin'jinjisye wanganyammwe ku Saqara?” |
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ (43) (Pakwanga) chachitiji: “Nganituwa mwa akuswali.” |
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ (44) “Soni nganituwa nkwaaliisya masikini.” |
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ (45) “Ni twaliji nkutiwila (mu sambi) pamo ni akutiwila.” |
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ (46) “Ni twaliji soni nkukanila ya Lisiku Lyamalipilo.” |
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ (47) “Mpaka chatuichilile chiwa.” |
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ (48) Basi ngasichija kwakamuchisya wanganyao chondechonde cha akuchondelela |
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ (49) Ana chipali chichi kukwao chikwatendekasya kuchitundumalila chikumbusyo (Qur’an) |
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ (50) (Kakwipuche kakwe kuti akajipikana Qur’an) gamba kuwa wanganyao mpela mbunda (syamwitinji) syasikwipusyidwe |
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ (51) Syasikutila lisimba |
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً (52) Yeti mundu jwalijose mwa wanganyao akusakaga ali apedwile ikalakala yeunukule-unukule (kuumila kwa Allah kutendela umboni yakuwecheta Muhammadi ﷺ) |
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ (53) Ngwamba! Nambo kuti wanganyao ngaakujijogopa Akhera |
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ (54) Ngwamba! Chisimu jalakwe (Qur’aniji) jiwele chikumbusyo |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (55) Basi jwaakusaka taalikumbusye najo |
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ (56) Ni nganawa alikumbwisye wanganyao ikaweje naga Allah ali asachile. Jwalakwe ni jwaali Jwakuwajilwa kogopedwa soni ni Nysene chikululuko |