×

سورة المدّثر باللغة الياو

ترجمات القرآنباللغة الياو ⬅ سورة المدّثر

ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الياو - Yau

القرآن باللغة الياو - سورة المدّثر مترجمة إلى اللغة الياو، Surah Muddathir in Yau. نوفر ترجمة دقيقة سورة المدّثر باللغة الياو - Yau, الآيات 56 - رقم السورة 74 - الصفحة 575.

بسم الله الرحمن الرحيم

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ (1)
E, mmwe wan'diunichile nguwo
قُمْ فَأَنذِرْ (2)
Jimani ni mwaatetele (wandu)
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ (3)
Soni Ambuje wenu (Allah) mwakusyaani
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (4)
Soni nguwo syenu siswejesyani
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ (5)
Soni yakusakala (mpela isanamu) iwambalani
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ (6)
Soni ngasimumpa (jwinejwakwe chindu) ni ligongo lyakuti mpochele yejinji
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ (7)
Soni ligongo lya Ambuje wenu (Allah) pililani
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ (8)
Basi ndema jalichigombedwa lipenga
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ (9)
Lyele lisikulyotu lichiwa lisiku lyakunonopa kusyene
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ (10)
Kwa achimakafili ngasiliwa lyakwepepala
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا (11)
Munekaani ni mundu jwanan'gumbile jikajikape
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا (12)
Ninampele ipanje yejinji
وَبَنِينَ شُهُودًا (13)
Ni wanache wakuwanajo
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا (14)
Ni nankolochesye (ndamo jakwe) kunkolochesya kwambone nnope
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ (15)
Panyuma pakwe jukolaga tama janti ndili nan'jonjechesye
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا (16)
Kwapi! Chisimu jwalakwejo jwaliji nkugakanila maaya Getu
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا (17)
Chingankanganichisye ku ilagasyo yakusausya kuikwela
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ (18)
Chisimu jwalakwe jwachetelele (yatajile paajigamba Qur’an) ni jwapimiile
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (19)
Basi julwesedwe, ana jwapimiile chantiuli
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (20)
Soni julwesedwe, ana jwapimiile chantiuli
ثُمَّ نَظَرَ (21)
Kaneka ni jwalolite (wandu)
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ (22)
Kaneko ni jwautile sinya ni kusakasya kungope (kulosya ukali)
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ (23)
Kaneko soni jwachitundumalile (chikulupi) ni kulikwesya
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ (24)
Ni jwatite: “Nganijiwatu jalakwe (Qur’aniji) ikaweje usawi waukupocheledwa (kuumila kwa asawi wakala).”
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ (25)
“Nganijiwatu jalakwe (Qur’aniji) ikaweje malowe ga mundu.”
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ (26)
Sampano tinan'jinjisye ku Saqara
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ (27)
Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya Saqara
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ (28)
(Weletu ni Moto) wangasigasya (chilichose chachiponyedwemo) soni wangachileka (kuti chikopoche)
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ (29)
Wakutinisya ni kuwiilisya lipende
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ (30)
Pa walakweo pana (Achimalika wakuugosa) wakwana likumi kwisa nsano nancheche
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ (31)
Ni nganitwaawiika akuuloleela Moto ikaweje Achimalaika, soni nganituchiwiika chiwalanjilo chaocho ikaweje kuwa mayeso gakwalinjila achimakafili, kuti asimichisye wandu wawapedwile chitabu (ya chiwalanjilochi), ni kuti soni ajonjechesye chikulupi chao wandu waakulupilile, soni kuti akakaichila wandu wawapedwile chitabu ni wakulupilila, ni kuti soni awala wamuli m’mitima mwao mwana ulwele (wa unakunaku) ni achimakafili ajileje: “Ana Allah akusaka chichi pachilandanyo chalakwechi?” Iyyoyopeyo niyaakutiji Allah pa kunnechelela kusokonechela jwansachile ni kun'jongola jwansachile. Ni pangali waakumanyilila mikutula ja asilikali wa Ambuje wenu ikaweje Jwelepejo. Ni nganiuwa Walakwe (Motowo) ikaweje chikumbusyo kwa wandu (cha kwatetela nacho)
كَلَّا وَالْقَمَرِ (32)
Ngwamba! Nguulumbila mwesi
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ (33)
Ni chilo ndema jachikutyoka (pakucha)
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ (34)
Ni kumasikusiku ndema jakukulanguka
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ (35)
Chisimu Walakwe (Motowo) uwele limpepe (m’makungu) gekulungwa nnope
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ (36)
Chitetelo kwa wandu
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ (37)
Kwa jwalijose mwa jenumanja jwaasachile kuti alongolele (pakutenda yambone) kapena kusigalila (pakupanganya yakusakala)
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ (38)
Mundu jwalijose tachiwa uwombosi wakuliombolela ku (yakusakala) yawapanganyisye (pakutawidwa ku Moto)
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ (39)
Ikaweje awala wakunkono wan'dyo
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ (40)
(Chachiwa) m’Matimbe ga ku Mbepo achiwuusyanaga
عَنِ الْمُجْرِمِينَ (41)
Ya (wandu) wakulewa
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ (42)
“Ana ni chichi chachin'jinjisye wanganyammwe ku Saqara?”
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ (43)
(Pakwanga) chachitiji: “Nganituwa mwa akuswali.”
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ (44)
“Soni nganituwa nkwaaliisya masikini.”
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ (45)
“Ni twaliji nkutiwila (mu sambi) pamo ni akutiwila.”
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ (46)
“Ni twaliji soni nkukanila ya Lisiku Lyamalipilo.”
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ (47)
“Mpaka chatuichilile chiwa.”
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ (48)
Basi ngasichija kwakamuchisya wanganyao chondechonde cha akuchondelela
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ (49)
Ana chipali chichi kukwao chikwatendekasya kuchitundumalila chikumbusyo (Qur’an)
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ (50)
(Kakwipuche kakwe kuti akajipikana Qur’an) gamba kuwa wanganyao mpela mbunda (syamwitinji) syasikwipusyidwe
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ (51)
Syasikutila lisimba
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً (52)
Yeti mundu jwalijose mwa wanganyao akusakaga ali apedwile ikalakala yeunukule-unukule (kuumila kwa Allah kutendela umboni yakuwecheta Muhammadi ﷺ)
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ (53)
Ngwamba! Nambo kuti wanganyao ngaakujijogopa Akhera
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ (54)
Ngwamba! Chisimu jalakwe (Qur’aniji) jiwele chikumbusyo
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (55)
Basi jwaakusaka taalikumbusye najo
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ (56)
Ni nganawa alikumbwisye wanganyao ikaweje naga Allah ali asachile. Jwalakwe ni jwaali Jwakuwajilwa kogopedwa soni ni Nysene chikululuko
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس