| وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) Ngulilumbila liwunde ni chakwisa chilo
 | 
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya chakwisa chilo
 | 
| النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3) (Jalakwejo ni) ndondwa jakupowola (chipi ligongo lya kuwala nnope)
 | 
| إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4) Pangali mundu jwalijose ikaweje kwa jwalakwejo kwana nkunnolela (jwaakusunga itendo yakwe)
 | 
| فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5) Basi achetelele mundu, ana agumbidwe kuumila ku chichi
 | 
| خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ (6) Agumbidwe kuumila ku mesi gakusumbika
 | 
| يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7) Gakopokaga kutyochela chilikati cha maupa ga n'gongo (wa walume) ni maupa ga chidali (cha wakongwe)
 | 
| إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8) Chisimu Jwalakwe (Allah) pakum'buchisya (kuwumi mundujo) awele Jwakombola kusyene
 | 
| يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9) Lisiku lyasichionechela papaswela asili (syosope)
 | 
| فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10) Ni ngasakola (mundujo) machili galigose namuno nkulupusyo
 | 
| وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11) Ngukulumbila kwinani kwagwisyagwisya wula
 | 
| وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12) Ni ngulilumbila soni litaka lyaliganjikaga (pakoposya mmela)
 | 
| إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13) Chisimu jalakwe (Qur’aniji) gawele malowe gakulekanganya (chilikati cha yakuona ni yaunami)
 | 
| وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14) Soni jalakweji nganijiwa chindu chambenje
 | 
| إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15) Chisimu wanganyao akuwa ali nkutenda malindi (kwa Asilamu)
 | 
| وَأَكِيدُ كَيْدًا (16) None ni ngwauchisya malindi (gaogo pangaapa ilagasyo chitema kuti alilechelele)
 | 
| فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17) Basi, mwalechelesyani achimakafili, mwalechelelani panandipe (chaiwone)
 |