×

سورة إبراهيم باللغة الماراناو

ترجمات القرآنباللغة الماراناو ⬅ سورة إبراهيم

ترجمة معاني سورة إبراهيم باللغة الماراناو - Maranao

القرآن باللغة الماراناو - سورة إبراهيم مترجمة إلى اللغة الماراناو، Surah Ibrahim in Maranao. نوفر ترجمة دقيقة سورة إبراهيم باللغة الماراناو - Maranao, الآيات 52 - رقم السورة 14 - الصفحة 255.

بسم الله الرحمن الرحيم

الر ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (1)
Alif Lam Ra. (so Allah i mataa ko paka-aantapan Iyan on. Giya ungkai a Qor´an) Na kitab a initoron Ami rka (ya Mohammad), ka an ka mapakaawa so manga manosiya phoon ko manga lilibotng sa mawit ko maliwanag sabap sa idin o Kadnan iran sii ko okit o Allah a Mabagr a Pphodin
اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ (2)
A so Allah, a so rk Iyan so zisii ko manga langit ago so zisii ko lopa. Na so kabinasa na bagian o da pamaratiyaya a pd ko siksa a sangat
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ (3)
Siran na matotomo iran so kaoyagoyag ko doniya a di so akhirat, go pphangalang siran ko lalan o Allah go pphlolobaan iran on a kabkhog iyan: Na siran man i matatago ko kadadag a mawatan
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (4)
Na da a siyogo Ami a sogo a ba di sii ko basa o pagtaw niyan, ka an iyan kiran mapayag (so sogoan). Na ndadagn o Allah so taw a kabaya Iyan; go pnggonanaon Iyan so taw a kabaya Iyan: Go Skaniyan i Mabagr, a Mawngangn
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (5)
Na sabnsabnar a siyogo Ami so Mosa rakhs o manga tanda Ami, (sa pitharo Ami) a: "Pakaawa angka so pagtawng ka phoon ko manga lilibotng sa mawit ko maliwanag, go pakitadming ka kiran so manga limo o Allah." Mataan! a adn a matatago roo man a titho a manga tanda ko oman i mapantang a mananalamat
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ (6)
Na gowani na pitharo o Mosa ko pagtaw niyan a: "Tadmi niyo so limo rkano o Allah gowani ko sabtn kano Niyan ko pagtaw o Pir´awn; a irarasay ran rkano so marata a siksa, go pphanombaliin iran so manga wata iyo a manga mama, na phlambaan iran so manga babay rkano:" Na adn a matatago roo man a tiyoba a phoon ko Kadnan iyo a lbi a mala
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ (7)
Na gowani na piyakalangkap o Kadnan iyo a: "Mataan! a o panalamat kano, na pagomanan rkano dn (so limo Akn); go mataan! a o ongkir kano, na mataan! a so siksa Akn na tanto a margn
وَقَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ (8)
Na pitharo o Mosa a: "O ongkir kano skano ago so taw a matatago ko lopa langon na mataan! a so Allah na da dn a mapkhno Niyan, a Khirk ko podi
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ (9)
Ba rkano da makatalingoma so totholan ko siran a miyaonaan niyo? So pagtaw Noh, go so Ad, go so Samod, go so siran a miyaoriyan iran? da a matao kiran a inonta so Allah. Miyakawma kiran so manga sogo kiran rakhs o manga rarayag a karina; na piyangkhb iran so manga lima iran, sii ko manga ngari iran (sa otg), go pitharo iran a: "Mataan! a skami na inongkir ami so inisogo rkano to, go mataan! a skami na titho a zasangka kami ko ipndolon iyo rkami oto sa mapayag a kazangka
۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ قَالُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (10)
Pitharo o manga sogo kiran a: "Ba adn a sangka ko makapantag ko Allah, a miyadn ko manga langit ago so lopa?" Pthawagn kano Niyan, ka an Iyan rkano mapakada so manga dosa niyo, go pakalalanatn kano Niyan taman ko taalik a mappnto". Pitharo iran a: "Kna a ba kano di manosiya a lagid ami. Khabayaan iyo a kaalangan kami niyo ko pzimbaan o manga loks ami: Na witi kami niyo sa katantowan, a mapayag
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (11)
Pitharo kiran o manga sogo kiran a: "Kna a ba kami manosiya a lagid iyo, na ogaid na so Allah na pmbgan Iyan sa limo so taw a kabaya Iyan ko manga oripn Iyan. Na di rkami patot oba adn a mawit ami rkano a katantowan inonta o sabap ko idin o Allah. Na so bo so Allah i sarigi o miyamaratiyaya
وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ (12)
Na andamanaya i di ami kasarigi ko Allah? A sabnar a tiyoro kami Niyan ko manga lalan ami; na mataan! a pphantang kami dn ko kiyapamakasakiti niyo rkami. Na so bo so Allah i sarigi o khisasarig
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ (13)
Na pitharo o siran a da pamaratiyaya ko manga sogo kiran: "Mataan! a pakaawaan ami skano dn ko lopa ami, odi na mataan! a makakasoy kano dn ko okit tano". Na iniilaham kiran o Kadnan iran a: "Mbinasaan Ami dn so manga darowaka
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ (14)
Go pakaphagingdn Ami skano dn ko lopa ko oriyan iran. Giyoto man na rk o taw a inikalk Iyan so kapakatindg Iyan ko hadapan Ko, go inikalk Iyan so siksaz Akn
وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ (15)
Na miyangni siran sa tabang (ko Allah), na miyalogi so oman i takabor a somosorang (ko bnar)
مِّن وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّاءٍ صَدِيدٍ (16)
Sii ko khabolosan iyan so naraka Jahannam, go phakainomn ko ig a dana´
يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ (17)
Phlikgan on, go margn a kaphlinoa niyan on go pphakatalingoma on so kapatay phoon ko oman i darpa, a di bo phatay skaniyan: Go sii ko khabolosan iyan so siksa a mitataralo
مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ (18)
Aya ibarat o siran a da pamaratiyaya ko Kadnan iran na so manga amal iran na lagid o ombi, inibayog skaniyan o ndo ko alongan a kapananagompot iyan: da a khasakm iran ko pinggalbk iran a mayto bo: Giyoto man na skaniyan ikadadag a miyakawatawatan
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ (19)
Bang ka di katawi a mataan! a so Allah i miyadn ko manga langit ago so lopa sii ko bnar? O kabaya Iyan, na khailang kano Niyan, go phakasambi sa kaadn a bago
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ (20)
Na kna a ba oto margn ko Allah
وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ (21)
Na mabayar siran ko Allah langon: Na tharoon o manga lolobay ko siran a miyamanakabor a: "Mataan! a skami na miyabaloy kami a pphangongonotan rkano; na una skano khalinding kami niyo ko siksa o Allah sa mayto bo?" Tharoon iran a: "O tiyoro kami o Allah, na miyatoro ami skanodn: Magizan rktano o ino mikhaminan tano, antawaa ba tano dn miphantang: Ka da bo a kaphagapasan tano
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي ۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنفُسَكُم ۖ مَّا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ ۖ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (22)
Na tharoon o shaytan amay ka mapasad so kokoman a: "Mataan! a so Allah na inidiyandi Iyan rkano so diyandi a bnar: Na inidiyandi akn rkano (so ribat), na diyorat akn skano. Na da a miyabaloy a kapaar akn rkano ogaid na giyogo akn skano, na inonotan ako niyo: Na di ako niyo phannditi, na aya pannditi niyo na so manga ginawa niyo. Di akn skano khatabangan, go di ako niyo khatabangan. Mataan! a sakn na inongkir akn so kinisakoto niyo rakn (ko Allah) gowani. Mataan! a so manga darowaka na adn a bagian iran a siksa a malipds
وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ (23)
Na pakasoldn so siran a miyamaratiyaya, go pinggalbk iran so manga pipiya ko manga sorga a pphamangondas ko kababaan iyan so manga lawasayg, makakakal siran roo sabap ko idin o Kadnan iran. Aya gi iran roo ikhokormata na "Salaam
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ (24)
Bang ka di katawi o andamanaya i kiyambaal o Allah sa ibarat? Katharo a mapiya lagid o kayo a mapiya, a so itado niyan na thatakna, na so sapak iyan na zisii ko kawang
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (25)
Pkhibgay niyan so onga niyan ko oman i masa, sabap sa sogoan o Kadnan iyan. Na phagmbaalan o Allah so manga ibarat ko manga manosiya, ka an siran pphakatanod
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ (26)
Na aya ibarat o katharo a marata na lagid o kayo a marata a: Miyaandot ko liyawaw o lopa, a da a thataknaan iyan
يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ (27)
Pakathataknaan o Allah ko siran a miyamaratiyaya so katharo a thatana (so Laa Ilaaha Illallaah), sii ko kawyagoyag ko doniya, go sii ko akhirat; go ndadagn o Allah so manga darowaka: Na pnggolawlaan o Allah so kabaya Iyan
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ (28)
Bang ka da katokawi so siran a pizambi iran so limo o Allah sa kadaa tadm. Na piyakapagingd iran so pagtaw iran ko ingd a binasa
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ (29)
A so naraka Jahannam? A phakasold siran on na miyakaratarata a phagingdan
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ (30)
Na miyangmbaal siran sa manga sakoto o Allah, ka an iran madadag (so manga manosiya) phoon ko lalan o Allah! Tharoang ka a: "Zonor kano dn! ka mataan! a aya khabolosan iyo na so naraka
قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ (31)
Tharoang ka ko manga oripn ko a miyamaratiyaya a: Pthindgn iran so sambayang, go pphammgay siran ko inibgay Ami kiran, sa masoln ago mapayag, ko dapn kapakatalingoma o alongan a da a kaphapasai ron go da a kambobolayoka on (a phakabgay a gona)
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ (32)
So Allah so miyadn ko manga langit ago so lopa, go piyakatoron Iyan a phoon ko kawang so ig, na minisabap on a kiyapakagmawa Niyan ko manga onga a pagpr rkano; go inipagadil Iyan rkano so manga kapal, ka adn pphamakaktas ko kalodan sabap ko sogoan Iyan; go inipagadil Iyan rkano so manga lawasayg (ka an iyo gii kanggonai)
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ (33)
Go inipagadil Iyan rkano so alongan ago so olan, a tatap a dowa oto ko okit iran; go inipagadil Iyan rkano so gagawii ago so dawndaw (ka an iyo gii kanggonai)
وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ (34)
Go bigan kano Niyan ko oman i piyangni niyo Rkaniyan. Na o pagitonga niyo so limo o Allah, na di niyo dn maytong. Mataan! a so manosiya (a da paratiyaya) na titho a darowaka, a da a tadm iyan
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الْأَصْنَامَ (35)
Na gowani na pitharo o Ibrahim: "Kadnan ko, baloyang Ka angkai a ingd (a Makkah) a panarigan: Go pakawatana kong Ka ago so manga moriyataw akn ko kapakasimba mi ko manga barahala
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (36)
Kadnan ko, mataan! a siran na miyakadadag siran sa madakl ko manga manosiya; na sadn sa monot rakn na mataan! a skaniyan na pd akn, na sadn sa somorang rakn na mataan! a Ska i Manapi, a Makalimoon
رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ (37)
Kadnan ami, mataan! a sakn na piyakapagingd akn so sabaad ko manga moriyataw akn ko balintad (sa Makkah) a di kapmbasokan, a marani ko walaing Ka a pagaadatan; Kadnan ami! ka an iran mipamayandg so sambayang: Na baloyang Ka so manga poso o sabaad ko manga manosiya a magawi kiran, go riskhiing Ka siran ko manga onga: ka an siran makapanalamat
رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ (38)
Kadnan ami, mataan! a Ska na katawan Ka so isosoln ami go so ipapayag ami: Na da a makaphagma ko Allah a mayto bo sii ko lopa, go da a (makaphagma on) sii ko langit
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ (39)
So podi na rk o Allah, a so inibgay Niyan rakn sii ko kiyaloks akn so Ismail go so Is´haq: Mataan! a so Kadnan ko i titho a Pphakan´g ko pangni
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ (40)
Kadnan ko, baloya kong Ka a pphamayandg ko sambayang, go so sabaad ko manga moriyataw akn, Kadnan ami! Go tarimaang Ka so pangni akn
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ (41)
Kadnan ami, napii akong Ka, go so mbala a loks akn, go so miyamaratiyaya, ko alongan a kapakatindg o itongan
وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ (42)
Na ding ka dn tharimaa i ba di maiin´ngka o Allah so gii nggolawlaan o manga darowaka. Aya bo a kapakalalanata Niyan kiran na taman bo ko alongan a khasambolayang on so manga kaylay
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ (43)
Gii siran makanggagaan a milalangag iran a manga olo iran, a di siran phakaprk, go so manga poso iran na makakawang (sabap sa kalk)
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ (44)
Na pakiiktiyaring ka ko manga manosiya so alongan a kapakatalingoma kiran o siksa: Na tharoon o siran a da pamaginontolan: "Kadnan ami, pakalanata kaming Ka, sa taman bo ko taalik a di mathay: Ka tarimaan ami so sogoan Ka, go pagonotan ami so manga sogo!" (na ismbag kiran:) "Ba kano da zapa gowani sa da dn a kakhada iyo
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ (45)
Na miyakapagingd kano ko piyamagingdan o siran a siyalimbotan iran a manga ginawa iran; go miyapayag rkano so inikidia Mi kiran; go inmbaalan Ami rkano so manga ibarat
وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ (46)
Na sabnar a piyagantangan iran so antangan iran a marata, na sii ko Allah so (balas o) antangan iran, go da mapatot ko antangan iran o bawn misabap a kaylang o manga palaw
فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ (47)
Na ding ka dn tharimaa so Allah a ba ndorat ko diyandi Iyan ko manga sogo Iyan: Mataan! a so Allah na Mabagr a Phapaar ko kandadan´g
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ (48)
Sii ko alongan a kasambian so lopa sa salakaw a lopa, go (kasambian) so manga langit, go mabayar siran ko hadapan o Allah, a Isaysa, a Phakabaas
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ (49)
Na maylaing ka so manga baradosa sa alongan oto a piyakaphapatonga ko manga patong
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ (50)
So manga nditarn iran na tombaga a plangga, go mikokolob ko manga paras iran so apoy
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (51)
Ka imbadal o Allah ko oman i baraniyawa so pinggalbk iyan; mataan! a so Allah na Magaani-itongan
هَٰذَا بَلَاغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ (52)
Giya ungkai (a Qor´an) na tarotop a ndao ko manga manosiya: Go an on misabap a kapaka iktiyara kiran, go an iran katokawi a Skaniyan bo i tohan a Isaysa: Go an makowa a ndao o manga papantas i akal
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس