×

سورة الدخان باللغة الماراناو

ترجمات القرآنباللغة الماراناو ⬅ سورة الدخان

ترجمة معاني سورة الدخان باللغة الماراناو - Maranao

القرآن باللغة الماراناو - سورة الدخان مترجمة إلى اللغة الماراناو، Surah Ad Dukhaan in Maranao. نوفر ترجمة دقيقة سورة الدخان باللغة الماراناو - Maranao, الآيات 59 - رقم السورة 44 - الصفحة 496.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
Ha. Mim. (So Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on)
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2)
Ibt ko kitab a miyakapayag (ko ontol ago so ribat)
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3)
Mataan! a Skami na initoron Ami skaniyan (a Qor´an) ko gagawii a piyakandaklan sa mapiya: Mataan! a Skami na miyabaloy Kami a pphamakaiktiyar
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4)
Ron gii pakazsnggayaa so langowan o sogoan a miyapasad a kokoman
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5)
Sogoan a phoon ko hadapan Ami. Mataan! a Skami na miyabaloy Kami a pphanonogo
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6)
Limo a phoon ko Kadnan ka: Mataan aya! a Skaniyan so Pphakan´g, a Matao
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7)
A Kadnan o manga langit ago so lopa, go so nganin a pagltan a dowa nan, o skano na thotomangkd kano
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8)
Daa tohan a inonta Skaniyan a Pphangoyag go Pphangimatay, - Kadnan iyo go Kadnan o manga loks iyo a miyangaoona
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9)
Kna, ka siran na matatago ko kazasangka a sasablawn iran
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10)
Na nayawang ka so gawii a kitalingomaan o langit ko bl a mapayag
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11)
A mikolob ko manga manosiya: (na matharo iran a:) giyai na siksa a malipds
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12)
(Go matharo iran:) "Kadnan ami, pokasang Ka rkami so siksa, ka mataan! a skami na miyaratiyaya kami
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13)
Andamanaya i kakhaparoliya iran ko pananadm, a sabnar a miyakaoma kiran so sogo, a miyakapayag
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14)
Oriyan iyan na tiyalikhodan iran oto, go pitharo iran: "Piyangndao a pmbthangn
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15)
Mataan! a Skami na piyokas Ami so siksa sa da mathay, na mataan! a skano na mimbalingan kano (bo)
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16)
Sii ko isa alongan na olangn Ami so bagr a mala: Mataan! a Skami i Pndadan´g
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17)
Na sabnsabnar a tiniyoba Ami ko miyaonaan iran so pagtaw o Pir´awn: Go minitalingoma kiran o (Mosa a) sogo a sslaan, (a pitharo iyan)
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18)
Palada niyo rakn so manga oripn o Allah: Mataan! a sakn na sogo rkano a kasasanaan
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19)
Go di niyo pagombawi so Allah: Mataan! a sakn na minitalingoma ko rkano so katantowan a mapayag
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20)
Go mataan! a sakn na lominindong ako ko Kadnan ko go Kadnan iyo, ka oba ako niyo radiyama
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21)
Na odi ako niyo pharatiyayaa na awata ko niyo
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22)
Na miyangangarapan ko Kadnan iyan: "Mataan! a siran aya na pagtaw a manga baradosa
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23)
Na (pitharo o Allah a:) "Panglmn ka so manga oripn ko ko kagagawii: Mataan! a skano na thondogn kano (iran)
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24)
Go ganating ka so kalodan a massray: Mataan! a siran na tantara a phangldn
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25)
Madakl a kiyaganatan iran a manga pamomolan ago manga bowalan
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26)
Go manga pr go darpa a mapiya
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27)
Go limo a miyabaloy siran on a khikasosonor
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28)
Giyoto man (i inikidia Mi kiran)! Go piyakipangowarisan Ami oto ko pagtaw a miyangaoori (a pagtaw o Mosa)
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29)
Na da siran kasgadi o langit ago so lopa: Go da siran bgi sa taalik
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30)
Na sabnsabnar a siyabt Ami so manga moriyataw o Israil phoon ko siksa a phakahina
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31)
A phoon ko Pir´awn; mataan! a skaniyan na miyabaloy a miphaporo a pd ko manga malawani
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32)
Na sabnsabnar a pinili Ami siran sii ko katao ko manga kaadn (ko masa iran)
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33)
Go bigan Ami siran ko manga tanda a so katatagoan sa tpng, a mapayag
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34)
Mataan! a siran aya na gi iran tharoon
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35)
Daa salakaw a rowar ko kapatay tano a paganay, go kna a ba tano phangaooyag ko oriyan o kapatay
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36)
Na pakambowata niyo so manga loks ami, o skano i manga bnar
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37)
Ba siran i tomo, antawaa so pagtaw o Tobba´, go so miyaonaan iran? Bininasa Mi siran, mataan! a siran na miyabaloy siran a manga sala
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38)
Da ko kiyaadna Mi ko manga langit ago so lopa, go so nganin a pagltan a dowa nan, oba Kami khikabibimban
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39)
Da ko kiyaadna Mi sa dowa nan inonta na sii ko bnar: Na ogaid na so kadaklan kiran na di iran katawan
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40)
Mataan! a so alongan a kokoman na diyandi kiran langon
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41)
Alongan a da a khilinding o tonganay ko tonganay niyan a mayto bo, go di siran phangatatabangan
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42)
Inonta so inikalimo o Allah: Mataan! a Skaniyan na Skaniyan so Mabagr, a Makalimoon
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43)
Mataan! a so kayo a Zaqqom
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44)
Na pangn´ngkn o baradosa
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45)
Lagid o totonagn a galang, a pndidi ko manga tiyan
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46)
Lagid o kapndidi o phlikabo a ig
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47)
(Tharoon:) "Kowaa niyo skaniyan na goyoda niyo to ko lmbak o naraka Jahim
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48)
Oriyan iyan na ododa niyo ko poro o olo niyan so siksa a phlikabo
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49)
(Tharoon on:) "Taaming ka! mataan! a ska na ska so mabagr, a pagaadatan (sa doniya)
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50)
Mataan! a giyaya so skano na zasangka kano ron
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51)
Mataan! a so khipanananggila na sii ko darpa a sasarigan
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52)
Sii ko manga pamomolan go manga bowalan
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53)
Ndiditar siran sa sotra a manipis go sotra a makapal, a khipaga adapadapa
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54)
Giyoto dn man, go pakaphamangaromaan Ami siran sa manga tataid, a manga pipiya i kapmata
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55)
Pphananawag siran roo sa pithibarang a onga, a khisasarig siran
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56)
Daa khasagadan iran roo a kapatay, inonta so kapatay a paganay (sa doniya); go phakalidasn Iyan siran ko siksa ko naraka Jahim
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57)
Kakayaan a phoon ko Kadnan ka. Giyoto man na skaniyan so daag, a mala
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58)
Na aya dn a kiyalbod Ami ron, sii ko basang ka, na an iran sabota (a Qor´an aya)
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59)
Na nayaw ka; mataan! a siran na nomanayaw siran (mambo)
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس