×

سورة القلم باللغة الماراناو

ترجمات القرآنباللغة الماراناو ⬅ سورة القلم

ترجمة معاني سورة القلم باللغة الماراناو - Maranao

القرآن باللغة الماراناو - سورة القلم مترجمة إلى اللغة الماراناو، Surah Qalam in Maranao. نوفر ترجمة دقيقة سورة القلم باللغة الماراناو - Maranao, الآيات 52 - رقم السورة 68 - الصفحة 564.

بسم الله الرحمن الرحيم

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1)
Noon. (So Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on.) Ibt ko pansom ago so nganin a ipzorat iran
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2)
Sabap ko limo o Kadnan ka (ya Mohammad) na kna a ba ka pmbthanga
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3)
Na mataan! a rk ka so mala a balas a di pthaman
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4)
Go mataan! a ska na titho a thatakna ko parangay a mala
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5)
Na khaylaing ka dn, go khaylay ran
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6)
O antawaa rkano i mariribat
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7)
Mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan i Matao ko taw a sominilay phoon ko lalan Iyan: Go Skaniyan i Matao ko miyamangdg ko ontol
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8)
Na ding ka pagonoti so miyamanaplis
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9)
Na kabaya iran a oba ka bo plokha: ka an siran makalokha
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10)
Na ding ka pagonoti so oman i balisapaan, a Hina
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11)
A taliyantaan, a ilalalakaw niyan so kapamangondor
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
Phagrn ko mapiya, a malawani, a baradosa
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13)
Talibatak, oriyan oto na wata sa zina
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14)
Kagiya adn a tamok iyan, ago manga wata
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15)
Igira a pphangadian on so manga ayat Ami, na gii niyan tharoon a: "Manga iringa a kabokhag o miyanga oona
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16)
Tiyapan Ami dn skaniyan sa ngirong
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17)
Mataan! a Skami na tiniyoba Ami siran lagid o kiyatiyoba Ami ko khimangark ko pamomolan, gowani a zapa siran sa mataan a phragonn iran dn skaniyan a phangabalaga siran
وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18)
Go di siran phanabiya
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19)
Na kiyalikopan oto a tiyoba a phoon ko Kadnan ka, a siran na khitotorogn siran
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20)
Na miyabaloy a lagid o gagawii a malibotng
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (21)
Na mithatawaga siran ko kiyapitai kiran
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22)
Pangabalaga kano ko pangomaan iyo o skano na phragon kano
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23)
Na lomiyalakaw siran, a siran na ipphnanay ran tharo
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24)
Da dn a makasold rkano ron sa alongan nai a miskin
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ (25)
Na komiyabalaga siran, ka an di phakawnot so manga miskin, a khittgo siran
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26)
Na kagiya a maylay ran oto, na pitharo iran a: "Mataan! a sktano na titho a miyangadadadag
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27)
Kna, ka sktano na piyapas rk tano
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28)
Pitharo o mapiya kiran: "Ba ko rkano da tharoa: ´Ino kano di thasbik (ko Allah)´
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29)
Pitharo iran: "Soti so Kadnan tano! Mataan! a sktano na mimbaloy tano a manga darowaka
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30)
Na siyangoran o sabaad kiran so sabaad, a gii siran zsndita
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31)
Pitharo iran: "Hay dowan dowaan tano, mataan! a sktano na mimbaloy tano a manga malawani
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32)
Masikn a so Kadnan tano na zambian Iyan rktano sa mapiya a di giyoto: Mataan! a sktano na sii tano dn ko Kadnan tano pangangarapan
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33)
Giyoto dn man so siksa (ko doniya). Na mataan! a so siksa ko akhirat i lbi a mala; o siran na katawi ran
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34)
Mataan! a bagian o miyamananggila, sii ko Kadnan iran so manga sorga a pakadarandang
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35)
Ba Ami mbaloya so mimbabayorantang a lagid o manga sala
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36)
Ino kano wai? Andamanaya i kipkhokomn iyo (ko bkhog)
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37)
Ba adn a kitab iyo a kapphangadian iyo ron
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38)
A mataan! a khakowa niyo ron so nganin a khapili iyo
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39)
Antawaa ba adn a manga diyandi tano a lomalagaday sa taman ko alongan a qiyamah: Sa mataan! a khakowa niyo so nganin a ipkhokom iyo
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40)
Izaan ka kiran, o antawaa kiran i mangangako roo
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41)
Antawaa ba adn a manga sakoto iran? Na pakadarpaa iran i manga sakoto iran, o siran na mmamataan siran
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42)
So alongan a qiyamah na phangosbo so btad, go so kapakargn o alayalay niyan, go pakamaon so Allah a Maporo ko kapakaptatailisaa Niyan ko kakhokoma ko ndolondolonan o manga kaadn, na zawaan Iyan a pamosoan Iyan a mapiya a da a khaibaratan on ko manga kaadn a isabo go itawag kiran so kasojiod, na di iran magaga
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43)
Makassnong so manga kaylay ran, - a kakokoloban siran sa kahinaan. Na sabnar a siran na ipthawag kiran (ko doniya) so kasojiod a siran na kadadayaan iran
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44)
Na botawani akong ka ago so taw a gii niyan pakambokhagn angkai a tothol: Zagintonn Ami siran dn somiksa sa di iran katawan
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45)
Na pakadadamayn Ko siran. Mataan! a so antangan Akn na maylot
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46)
Ba ka kiran pphangni sa sokay, a siran na minipnd kiran a bayadan
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47)
Antawaa ba zisii kiran so migagaib, na siran i pphanorat on
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ (48)
Na phantang ka ko kokoman o Kadnan ka, go oba kamabaloy a lagid o (Yonos a) miyatago ko (tiyan o) sda; gowani a makapangangarapan, a skaniyan na kammnmnan
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ (49)
Oda raota skaniyan o limo a phoon ko Kadnan iyan, na mataan a imbowang Ami ko taog, a pagilidan, a skaniyan na kapapaawingan
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50)
Na pinili skaniyan o Kadnan Iyan, na biyaloy Niyan a pd ko manga bilangataw
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51)
Na mataan a mayto bo na so miyamangongkir na khipaps ka iran dn sabap ko manga kaylay ran ko kiyan´ga iran ko pananadm, go gi iran tharoon a: "Mataan! a skaniyan na titho a pmbthangn
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52)
Na da ko skaniyan (a Qor´an) inonta na pananadm a rk o manga kaadn
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس