وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ (1) Ibt ko gagawii igira a pkhikolob (so kalibotng iyan) |
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ (2) Go so dawndaw igira a lominiwanag |
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (3) Go so miyadn ko mama, go so babay |
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ (4) Ka mataan! a so galbk iyo na sabnar a mbidabida |
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ (5) Na so pman so taw a miyammgay ago miyananggila |
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ (6) Go tiyanto niyan so mapiya |
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ (7) Na plbodn Ami ron a (kaparoliya niyan ko) malbod |
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ (8) Na so pman so taw a miligt go mitharambisa |
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ (9) Go piyakambokhag iyan so mapiya |
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ (10) Na plbodn Ami ron a (kaakir iyan ko) margn |
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ (11) Go di ron phakanggay a gona so tamok iyan amay ka mawlog (ko naraka) |
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ (12) Mataan! a sii Rkami so titho a toroan |
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ (13) Go mataan! a Rkami so khawri, ago so paganay |
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ (14) Na piyakiiktiyaran Ko rkano so apoy a pkhadg |
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى (15) Daa phakasold on a rowar ko marata i okor |
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (16) A so tomiyaplis go tomiyalikhod |
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى (17) Na phakawatan on so miyananggila (sa dosa) |
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ (18) A so pphammgay ko tamok iyan, ka an masoti |
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ (19) Go kna a ba adn a rk o isa a taw a zisii rkaniyan a limo a mbalasan |
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ (20) Ogaid na singanin ko kasosoat o Kadnan iyan a Maporo |
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ (21) Na matatangkd a khasoat dn |