×

سورة الواقعة باللغة الماراناو

ترجمات القرآنباللغة الماراناو ⬅ سورة الواقعة

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الماراناو - Maranao

القرآن باللغة الماراناو - سورة الواقعة مترجمة إلى اللغة الماراناو، Surah Waqiah in Maranao. نوفر ترجمة دقيقة سورة الواقعة باللغة الماراناو - Maranao, الآيات 96 - رقم السورة 56 - الصفحة 534.

بسم الله الرحمن الرحيم

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1)
Amay ka makatana so phakatana (a so alongan a qiyamah)
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2)
Da ko kapakatana iyan i maka ongkir on
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3)
Phakarondann Iyan (so sabaad), phakaombawn Iyan (so sabaad)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4)
Amay ka linogn so lopa sa linog a samporna
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5)
Go mazaropt so manga palaw sa samporna a kazaropt
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6)
Na mbaloy a lopapk, a mikakayambr
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7)
Go mbaloy kano a tlo ka dinis
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8)
Na so manga taw sa kawanan; - na antonaa i manga taw sa kawanan
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9)
Go so manga taw sa diwang, - na antonaa i manga taw sa diwang
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10)
Go so miyangaoona (ko paratiyaya) na phangaoona (ko sorga)
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11)
Na siran man i manga rarani (ko Allah)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12)
A khatago ko manga sorga, a pakalma
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13)
Madakl a pd on ko miyangaoona
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14)
Na mayto a pd on ko miyanga oori
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15)
Khidadarpa ko manga kantir, a piyamarabowatan
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16)
Gii siran roo zasandasandang, a khipagaadapadapa
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17)
Ipphagilid kiran o manga wata a tatap a manga kangodaan
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18)
So manga baso, go manga kndi, go so khitatagoan sa inomn a phoon ko bowalan
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19)
Di ron zakit a olo iran, go di siran on khabrg
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20)
Go manga onga, a pd ko matotomo iran
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21)
Go sapo a manga papanok a pd ko pkhababayaan iran
وَحُورٌ عِينٌ (22)
Go so (manga bai a) manga tataid, a manga pipiya i kapmata
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23)
Manga izan o manga montiya, a totongkopn
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
Balas ko pinggolawla iran (a mapiya)
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25)
Daa khan´g iran roo a ilang, go da a kambaradosa
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26)
Inonta so katharo a "salaam, kalilintad
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27)
Na so manga taw sa kawanan; - antonaa i manga taw sa kawanan
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28)
Khatago siran ko kayo a Sidr a disorokn
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29)
Go manga saging, a manga titiyolig
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30)
Go kasisirongan a tatap
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31)
Go ig a mabobobos
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32)
Go manga onga a madakl
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33)
Dikharintas go da a rn iyan
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34)
Go manga igaan a manga poporo
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35)
Mataan! a Skami na pagadnn Ami siran (a manga bai ko sorga) sa bago a kapangadn
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36)
Na mbalowin Ami siran a manga raga
عُرُبًا أَتْرَابًا (37)
A manga sasalinggagaw, a mrzarza
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38)
A bagian o manga taw sa kawanan
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39)
Madakl a pd on ko miyangaoona
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40)
Go madakl a pd on ko miyangaoori
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41)
Na so manga taw sa diwang; - antonaa i manga taw sa diwang
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42)
Khatago ko mayaw, go phlikabo a ig
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43)
Go along, a bl a maytm
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44)
Di pakarnggay, go di mapiya
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45)
Mataan a siran na aya btad iran ko onaan oto na khikasosonor
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46)
Go aya btad iran na lalalayonn iran so dosa a mala
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47)
Go aya btad iran na gi iran tharoon: "Ino amay ka matay kami, go mbaloy kami a botha, go manga tolan, ba mataan! a khawyag kami dn (zaroman)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48)
Go so manga loks ami a miyangaoona
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49)
Tharoang ka: "Mataan! a so miyangaoona, go so miyangaoori
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50)
Na plimodn siran dn ko kapthatalabokaan ko alongan a mappnto
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51)
Oriyan iyan na mataan! a skano hay mithataridadag! - a miyamanaplis
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52)
Na phakakan kano dn ko kayo a Zaqqom
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
Na mapnopno iyo ron so manga tiyan iyo
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54)
Na misondok iyo ron so phlikabo a ig
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55)
Na makainom kano sa kainom a manga onta a pkhawaw
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56)
Giyaya i talagad kiran ko gawii a kapamalas
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57)
Skami i miyadn rkano; na ba kano di phangimbnar
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58)
Ay gda iyo ko pkhawdod iyo (ko manga rahim o manga babay)
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59)
Ba skano i phagadn on, antawaa Skami i Pphangadn
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60)
Skami i dominiyangka rkano ko kapatay, na di Kami niyo khapalagoyan
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61)
Ko kazambi Ami sa manga lagid iyo, go so kaphagadna Mi rkano ko nganin a di niyo katawan
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62)
Na sabnsabnar a kiyatokawan iyo so kiyapangadn a paganay; na ba niyo di khatadmi
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63)
Ay gda iyo ko ipzawd iyo
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64)
Ba skano i pphamakalonaw ron, antawaa Skami i pphamakalonaw ron
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65)
O kabaya Ami na mataan a khabaloy Ami skaniyan a pols, na mabaloy kano a pphammsa kano
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
(Gii niyo matharo:) "Mataan! a skami na ba kami dn miyakambayadan
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
Kna, ka skami na piyapas rkami (so riskhi)
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68)
Ay gda iyo ko ig a so phaginomn iyo
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69)
Ba skano i pphamakatoron on a phoon ko manga gabon, antawaa Skami i pphamakatoron on
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70)
O kabaya Ami, na khabaloy Ami skaniyan a mapld; na ino kano di phanalamat
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71)
Ay gda iyo ko apoy a so mapphakagmaw niyo
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72)
Ba skano i miyakatho ko kayo niyan, antawaa Skami i miyamakatho on
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73)
Skami na biyaloy Ami skaniyan a pananadm, go kapnggonaan khitatanaw
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74)
Na phoroporo on ka so ngaran o Kadnan ka a Mala
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75)
Na pzapa Ako dn sa ibt ko manga darpa o manga bitoon
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76)
Na mataan aya a titho a kazapa o katawi niyo a lbi a mala
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
Mataan! a skaniyan na titho a Qor´an, a pagaadatan
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78)
Zisii ko daptar a pagoongowan (a so Lawkh Mahfod)
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
Daa phakaskho on inonta so miyanga sosoti
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80)
Initoron a phoon ko Kadnan o manga kaadn
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81)
Antonaa i sabap a giya ungkai a tothol na skano na pakaiitoon iyo
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
Go pmbalowin iyo so pagpr rkano a mataan! a skano na phagongkirn niyo
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
Na ino igira a miyakasampay (so niyawa) ko bakrng
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84)
A skano sa masa oto na pkhailay niyo
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85)
Go Skami i lbi a marani ron a di skano, - na ogaid na di niyo khaylay
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
Na o skano na di kano khabalasan
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87)
Na ino niyo to di maphakakasoy, o skano i manga bnar
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
Na amay ka aya btad iyan na pd ko phamakaranin (ko sorga)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
Na (rk iyan) so kapakadkha, go pagpr, go sorga, a pakalma
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
Na amay ka aya btad iyan na pd ko manga taw sa kawanan
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
Na (tharoon on:) "Salaam a bagian ka a pd ko manga taw sa kawanan
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
Na amay ka aya btad iyan na sii pd ko miyamanaplis, a mithataridadag
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93)
Na talagad on so phlikabo a ig
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
Go phagbong ko naraka Jahim
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
Mataan! a giyaya na titho a skaniyan so bnar a matatangkd
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
Na phoroporo on ka so ngaran o Kadnan ka, a Lbi-a-mala
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس