×

سورة نوح باللغة الكاتالونية

ترجمات القرآنباللغة الكاتالونية ⬅ سورة نوح

ترجمة معاني سورة نوح باللغة الكاتالونية - Catalan

القرآن باللغة الكاتالونية - سورة نوح مترجمة إلى اللغة الكاتالونية، Surah Nuh in Catalan. نوفر ترجمة دقيقة سورة نوح باللغة الكاتالونية - Catalan, الآيات 28 - رقم السورة 71 - الصفحة 570.

بسم الله الرحمن الرحيم

إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (1)
Enviem a Noé al seu poble: «Adverteix al teu poble abans que li arribi un càstig dolorós!»
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (2)
Va dir: «Poble! Sóc per a vosaltres un monitor que parla clar
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ (3)
Serviu a Al·là i temeu-li! I obeïu-me
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (4)
Així, us perdonarà els vostres pecats i us remetrà a un termini fix. Però, quan venci el termini fixat per Al·là, no podrà ja ser alentit. Si sabéssiu...»
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا (5)
Va dir: «Senyor! He cridat al meu poble nit i dia
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا (6)
La meva crida només ha servit perquè fugin més
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا (7)
Sempre que els crido perquè Tu els perdonis, es posen els dits en les oïdes, es cobreixen amb la roba, s'obstinen i es mostren en extrem altius
ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا (8)
A més, els he cridat obertament
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا (9)
i els he parlat en públic i en secret
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا (10)
I he dit: 'Demaneu perdó al vostre Senyor -Que és indulgent
يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا (11)
i enviarà sobre vosaltres del cel una pluja abundant
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا (12)
Us donarà molta hisenda i fills. Posarà a la vostra disposició jardins, posarà a la vostra disposició rierols
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا (13)
Què us passa, que no espereu d'Al·là magnanimitat
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا (14)
havent-vos creat en fases
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا (15)
No heu vist com ha creat Al·là set cels superposats
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا (16)
i lloc en ells la lluna com claror i el sol com llum
وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا (17)
Al·là us ha fet créixer de la terra com plantes
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا (18)
Després, us farà tornar a ella, i us traurà
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا (19)
Al·là us ha posat la terra com catifa
لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا (20)
perquè recorreu en ella camins, amples passos'»
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا (21)
Noé va dir: «Senyor! M'han desobeït i han seguit a aquells la hisenda dels quals i fills no fan sinó perdre'ls més
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا (22)
Han perpetrat una enorme intriga
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا (23)
I diuen: 'No abandoneu als vostres déus! No abandoneu a Wadd, ni a Suwaa, ni a Yagut, a Yauq i a Nasr
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا (24)
Han extraviat a molts. Als impius no facis sinó extraviar- los més!»
مِّمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا (25)
Pels seus pecats, van ser negats i introduïts en un Foc. No van trobar qui, fora d'Al·là, els auxiliés
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا (26)
Noé va dir: «Senyor! No deixis en la terra a cap infidel amb vida
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا (27)
Si els deixes, extraviaran als teus serfs i no engendraran sinó a pecadors, infidels pertinaços
رَّبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا (28)
Senyor! Perdona'ns, al meu i als meus pares, a qui entri en la meva casa com creient, als creients i a les creients! I als impius no facis sinó perdre'ls més!»
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس