×

سورة المرسلات باللغة الكاتالونية

ترجمات القرآنباللغة الكاتالونية ⬅ سورة المرسلات

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الكاتالونية - Catalan

القرآن باللغة الكاتالونية - سورة المرسلات مترجمة إلى اللغة الكاتالونية، Surah Mursalat in Catalan. نوفر ترجمة دقيقة سورة المرسلات باللغة الكاتالونية - Catalan, الآيات 50 - رقم السورة 77 - الصفحة 580.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1)
Pels enviats en ràfegues
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2)
Pels que bufen violentament
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3)
Pels que disseminen en tots els sentits
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4)
Pels que distingeixen clarament
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5)
Pels que llancen una amonestació
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6)
a manera d'excusa o d'advertiment
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7)
Certament, allò amb que se us amenaça es complirà
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8)
Quan les estrelles perden la seva llum
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9)
quan el cel s’esberla
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10)
quan les muntanyes siguin reduïdes a pols
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11)
quan es fixi als Missatgers el seu temps
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12)
«Quin dia compareixeran?»
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13)
«El dia del Veredicte!»
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14)
I com sabràs què és el dia del Veredicte
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15)
Aquest dia, ai dels desmentidors
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16)
No hem fet que perissin els primers homes
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17)
i, després, que els seguissin els últims
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18)
Així farem amb els pecadors
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19)
Aquest dia,que penes pels desmentidors
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20)
No us hem creat d'un líquid vil
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21)
que hem dipositat en un receptacle segur
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22)
durant un temps determinat
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23)
Així ho hem decidit i què bé que ho hem decidit
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24)
Aquest dia,que penes pels desmentidors
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25)
No hem fet de la terra lloc de reunió
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26)
de vius i morts
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27)
i lloc en ella elevades muntanyes? No us hem donat de beure un aigua dolça
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28)
Aquest dia,que penes pels desmentidors
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29)
«Aneu al que desmentíeu
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30)
Aneu a l'ombra ramificada en tres
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31)
ombra tènue, ombra inútil enfront de la flama!»
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32)
Perquè llança espurnes grans com palaus
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33)
espurnes que assemblen camells lleonats
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34)
Aquest dia,que penes pels desmentidors
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35)
Aquest serà un dia que no haurien de dir
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36)
ni se'ls permetrà excusar-se
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37)
Aquest dia,que penes pels desmentidors
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38)
«Aquest és el dia del Veredicte. Us hem reunit, a vosaltres i als antics
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39)
Si disposeu d'algun ardit, empreu-lo contra mi»
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40)
Aquest dia,que penes pels desmentidors
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41)
Els temorosos (d'Al·là) estaran a l'ombra i entre fonts
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42)
i tindran la fruita que desitgin
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43)
«Mengeu i beveu en pau el fruit de les vostres obres!»
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44)
Així retribuïm a qui fan el bé
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45)
Aquest dia,que penes pels desmentidors
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46)
«Mengeu i gaudiu encara un poc!, Sou uns pecadors!»
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47)
Aquest dia,que penes pels desmentidors
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48)
Quan se'ls diu: «Inclineu-vos!», no s'inclinen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49)
Aquest dia,que penes pels desmentidors
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50)
En quin anunci, després d'aquest, van a creure
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس