القرآن باللغة الكاتالونية - سورة البروج مترجمة إلى اللغة الكاتالونية، Surah Buruj in Catalan. نوفر ترجمة دقيقة سورة البروج باللغة الكاتالونية - Catalan, الآيات 22 - رقم السورة 85 - الصفحة 590.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ (1) Pel cel amb les seves constel·lacions |
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ (2) Pel dia amb que s'ha amenaçat |
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ (3) Pel testimoni i el testificat |
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ (4) Maleïts siguin els homes de la Fossa |
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ (5) del foc bé alimentat |
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ (6) asseguts a ell |
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ (7) donant testimoniatge del que ells han fet als creients |
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (8) ressentits amb ells només perquè van creure en Al·là, el Poderós, el Digne de Lloança |
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (9) a Qui pertany el domini dels cels i de la terra. Al·là és testimoni de tot |
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ (10) Qui sotmetin als creients i a les creients a una prova i no es penedeixin després, tindran el càstig de la Jahenam, el càstig crematori del seu foc |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ (11) Qui, en canvi, hagin cregut i obrat bé tindran jardins pels baixos dels quals fluïxen rierols. Aquest és el gran èxit |
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (12) Sí, és dur el rigor del teu Senyor |
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ (13) Ell crea i recrea |
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ (14) Ell és l'Indulgent, el Ple d'Amor |
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ (15) el Senyor del Tron, el Gloriós |
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ (16) Que sempre fa el que vol |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ (17) T'has assabentat de la història dels exèrcits |
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ (18) de Faraó i dels Tamudís |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ (19) Els infidels, no obstant això, persisteixen a desmentir |
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ (20) però Al·là els té a La seva mercè |
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ (21) Si és un Alcorà gloriós |
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ (22) en una Taula bé guardada |