×

سورة النازعات باللغة الكاتالونية

ترجمات القرآنباللغة الكاتالونية ⬅ سورة النازعات

ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الكاتالونية - Catalan

القرآن باللغة الكاتالونية - سورة النازعات مترجمة إلى اللغة الكاتالونية، Surah Naziat in Catalan. نوفر ترجمة دقيقة سورة النازعات باللغة الكاتالونية - Catalan, الآيات 46 - رقم السورة 79 - الصفحة 583.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1)
Pels que arrenquen violentament
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2)
Pels que trauen fora suaument (les ànimes dels creients)
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3)
Pels que neden lliurement
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4)
Pels que van al capdavant
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5)
Pels que duen un assumpte
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6)
El dia que ocorri el tremolor
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7)
succeït pel següent
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8)
aquest dia, els cors s'estremiran
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9)
s'humiliaran les mirades
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10)
Diuen: «És veritat que serem restituïts a la nostra primera condició
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً (11)
després de convertir-nos en pútrids ossos?»
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12)
Diuen: «Seria una tornada perniciosa!»
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
No haurà més que un sol Crit
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ (14)
i apareixeran en la superfície de la terra
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15)
T'has assabentat de la història de Moisés
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16)
Quan el seu Senyor li va cridar en la vall sagrada de Tuwa
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17)
«Ves cap al Faraó. S'ha excedit
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ (18)
I digues-lo: Et crido que et purifiquis
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19)
i que et guie al teu Senyor per a si ho temis?»
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20)
Li va mostrar el signe tan gran
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21)
Però ell va desmentir i va desobeir
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22)
Després, va tornar l'esquena bruscament
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23)
I va convocar i va dirigir una proclama
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24)
Va dir: «Sóc jo el vostre altíssim Senyor»
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25)
Al·là li va infligir el càstig de l'altra vida i d'aquesta
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (26)
Hi ha en això, sí, motiu de reflexió per a qui temi(Al·là)
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27)
Sou vosaltres més difícils de crear que el cel que ell ha edificat
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28)
Va alçar la seva volta i li va donar forma harmoniosa
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29)
Va enfosquir la nit i va treure el matí
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30)
Va estendre, després, la terra
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31)
va treure d'ella l'aigua i les pastures
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32)
va fixar les muntanyes
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33)
Per a gaudi vostre i dels vostres ramats
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34)
Així quan arribi La Gran Calamitat
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ (35)
el dia que recordi l'home els seus esforços
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36)
i es faci aparèixer el Jaheem a qui pugui veure
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37)
Qui s'hagi mostrat rebel
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38)
i preferit la vida d'aquí
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39)
tindrà per estatge al Jaheem
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40)
Però qui va témer que hauria de comparèixer davant el seu Senyor i va refrenar la seva ànima de la passió
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41)
tindrà el Paradís per estatge
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42)
Et pregunten per l'Hora: «Quan succeirà?»
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا (43)
No t'ocupis tu d'això
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا (44)
Al teu Senyor Li toca fixar-la
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا (45)
Tu només has d'advertir a qui té por d'ella
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46)
El dia que la visquin, els semblarà no haver romàs més d'una tarda o d'un matí
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس